жизнь останется — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «жизнь останется»
жизнь останется — life is behind
Та жизнь осталась в прошлом, теперь всё будет иначе.
It might fit the old life. This one could be different.
А то я теперь похоже твоим «стукачом» на всю жизнь останусь.
Now it's like I'm your snitch for life.
Жду не дождусь, когда прошлая жизнь останется в прошлом и я буду с тобой.
I'm just looking forward to getting past this part of my life and moving on to the good part.
А то у меня на всю жизнь останется БоПро.
Please, don't tell me. I'm gonna have FOMO for the rest of my life.
Я была одной из лучших топ-моделей, и я полагаю, что должна привыкнуть к факту о том, что лучшая часть моей жизни осталась позади.
I was a top-tier fashion model, and I guess I'm just gonna have to get used to the fact that the best part of my life is behind me.
Показать ещё примеры для «life is behind»...
жизнь останется — life stays
Если я солгу, жизнь останется прежней.
If I lie, life stays the same.
К сожалению, он не мог этого услышать и его жизнь осталась всё той же.
Unfortunately, he can't hear it, and his life stays the same.
Если я не начну получать хорошие оценки, получить стипендию, тогда моя жизнь останется такой как сейчас...
Because if I don't get good grades, get a scholarship, then my life stays like this...
Шелби, я-я , мне действительно нужно чтобы моя жизнь осталась моей .
Shelby, I-I really need my life to stay my life.
Благодаря тебе частная жизнь останется частной
Thanks to you, private lives will stay private.