жечь костёр — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «жечь костёр»
жечь костёр — bonfire
— Вряд ли я буду жечь костер с вами.
— I may not go to the bonfire.
Я слышал, у вас жгут костры в городе.
I hear there has been a bonfire in your city.
Он пришёл вечером, мы жгли костёр и он был дома в 9, потому что в 9 мне звонила Джоди, и я уже был дома.
That night he came over, we had the bonfire and he was home by 9:00, 'cause Jodi called me at 9:00, and I was in the house already.
Они каждый вечер жгут костры.
They have bonfires every night.
Знаешь, это вроде как традиция... жечь костры, жарить зефир, рассказывать страшные истории и не спать допоздна.
It's kinda like a tradition-— you know, bonfires, roasting marshmallows, telling ghost stories, sleeping late.
Показать ещё примеры для «bonfire»...
жечь костёр — fires
Это означает, что нам придется жечь костер.
That will mean open fires.
Будем жечь костры и днем, и ночью и надеяться, что какое-нибудь судно заметит наш дым.
We will keep fires going night and day. Hope a passing ship catches sight of our smoke.
Спали под звёздами. Сами жгли костры.
We slept under the stars and made our own fires,
Я просто пришёл жечь костёр.
I was only there for the fire.
Целый год в горах жгли костры и нестройными голосами пели песни.
Within a year, there were fires on the ridges... and deranged chanting.