жестокая правда — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «жестокая правда»
жестокая правда — harsh truth
Жестокая правда в том, что это его игра.
The harsh truth is that this is his game.
Мы говорим друг другу жестокую правду при любых обстоятельствах.
We tell each other the harsh truth no matter what.
Элли, жестокая правда.
Ellie, harsh truth.
Элли, жестокая правда. Я могу порвать с Лори?
Ellie, harsh truth... can I drop Laurie?
Жестокая правда.
Harsh truth.
Показать ещё примеры для «harsh truth»...
жестокая правда — hard truth
В чем эта жестокая правда?
The hard truth?
Я должен сказать тебе жестокую правду.
Got a hard truth to tell you.
Это не жестокая правда.
That is not the hard truth.
Но в таких местах как здесь и сейчас, жестокая правда заключается в том... что малейшее ослушание может иметь серьезные последствия.
But it's the hard truth in places and times like these that a... a light action can have very serious consequences.
Гарет, жестокая правда в том, что чем скоропостижнее люди покидают нас, тем больше времени требуется, чтобы с ними проститься.
Garrett, the hard truth is the quicker people leave us, the longer it takes to say goodbye.
Показать ещё примеры для «hard truth»...
жестокая правда — brutal truth
— У нас договор о жестокой правды.
— Our deal was the brutal truth.
Думаю, ему следует дойти до этого самому... до этой жестокой правды.
I think he needs to see it for himself... A little brutal truth.
Меня не устроит ничего, кроме жестокой правды.
I won't settle for anything less than the brutal truth.
Но если придётся выбирать между жестокой правдой и надеждой, выбери надежду.
But if it comes down to a choice between the brutal truth and hope, side with hope.
Но это жестокая правда, верно?
But that's the brutal truth, right?
Показать ещё примеры для «brutal truth»...