ждать своего часа — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ждать своего часа»
ждать своего часа — wait
Другие три готовы и ждут своего часа в Мёртл Бич.
The next three are ready and waiting in Myrtle Beach.
Если он собирал что-то, она или с ним, или уже где-то там, ждет своего часа.
If he built something, it's either with him or already out there waiting to go off.
Ждёт своего часа.
Just waiting.
Да. Ждут своего часа.
Waiting, really.
Как бы то ни было, я была в лагере тех, кто считал что «несчастный случай ждал своего часа»
For what it's worth I was in the 'accident waiting to happen' camp.
ждать своего часа — been biding his time
Возможно он ждал своего часа.
Maybe he's been biding his time.
...это ракета, которая просто ждала своего часа. 3... 2... 1!
...is really a rocket just biding its time.
Ждал своего часа, а потом увеличил дозу до смертельной.
Bided his time, then upped the strength to a fatal dose.
Ждет своего часа, конечно.
Biding his time, no doubt.
Я ждал своего часа, ища способ, как убить крокодила.
I was biding my time until I found a way to kill myself a crocodile.
Показать ещё примеры для «been biding his time»...
ждать своего часа — waiting in the wings
Иногда, когда мне одиноко старый клоун ждёт своего часа, ждёт продолжения.
Sometimes, when I'm alone lately an old clown waiting in the wings, waiting to go on.
Что и говорить что все Берни Мадоффс и все Каролин Коллинс ждут своего часа?
What does that say to all of the Bernie Madoffs and all of the Carolyn Hollins waiting in the wings?
Нет Лоуренса, который только и ждал своего часа.
No Lawrence waiting in the wings.
Новая кровь ждет своего часа.
Got some new blood waiting in the wings.
Мне надоело ждать своего часа.
I am done with waiting in the wings.
Показать ещё примеры для «waiting in the wings»...
ждать своего часа — waiting for
Катастрофа просто ждёт своего часа.
An accident waiting for a place to happen.
Я не могу позволить своему пациенту умереть, когда прямо здесь идеальные лёгкие ждут своего часа.
No, I can't do that. Well, I can't let my patient die when there's a perfect pair of lungs waiting for him right there.
Но он здесь, где-то здесь, ждет своего часа.
But he's out there somewhere, waiting for his moment.
Некоторые вещи просто ждут своего часа, чтобы их можно было взять в какую-то особенную поездку.
Some outfits wait a lifetime to be taken somewhere special.