ехать по обочине — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ехать по обочине»
ехать по обочине — другие примеры
На Куинс-бульвар я ехала по обочине.
At Queens Boulevard, I took the shoulder.
Значит, ты не возражаешь ехать по обочине, лишь бы за рулем был ты сам?
So you don't mind going off the road as long as you're behind the wheel. Is that it?
Я не еду по обочине.
I'm not going off the road this time.
— Она слишком быстро ехала по обочине, не справилась с управлением, вылетела на набережную, а потом упала в воду.
— She took this curb too fast, lost control, Went down the embankment, drowned in the car.
Ты был пьян, ехал по обочине, сукин ты сын.
You were drunk, driving on the sidewalk, you son of a bitch.
Показать ещё примеры...