есть догадка — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «есть догадка»
есть догадка — was a guess
— Это была догадка!
That was a guess!
— Это была догадка.
That was a guess.
Это была догадка.
So it was a guess.
Возможно, это была догадка.
Maybe it was a guess.
Это была догадка.
It was a guess.
Показать ещё примеры для «was a guess»...
есть догадка — have a hunch
— У меня есть догадка.
— I have a hunch.
У вас есть догадки?
Do you have a hunch?
У тебя есть догадки.
You did have a hunch.
Плюс, у меня есть догадка о моей карте.
Plus, I already have a hunch on my card.
Погоди, у меня есть догадка.
One second, I have a hunch.
Показать ещё примеры для «have a hunch»...
есть догадка — any idea
У Дока есть догадки чем его заразили?
Doc have any idea what they exposed him to?
Есть догадки, зачем?
Any idea why?
У Вас есть догадки, почему он мог желать лишить себя жизни?
Have you any idea why he may wish to take his own life?
— Есть догадки, что за банк его выдал?
— Any idea what bank issued it?
Есть догадки, что делал Генри в течение 36 часов, пока был во Франкфурте?
Any idea what Henry was doing for the 36 hours he was in Frankfurt?
Показать ещё примеры для «any idea»...
есть догадка — got a hunch
У тебя есть догадка?
You got a hunch?
У меня есть догадка, но... но догадка ничего не стоит без... доказательства.
I got a hunch now, but... a hunch is no good without without the proof.
Ты знаешь? У меня есть догадка, что он опустеет прежде, чем я займусь им.
You know, I got a hunch this'll be flat before I ever get around to it.
У тебя есть догадки?
You've got a hunch?
Пока не уверен, но у меня есть догадка.
I'm not sure yet, but I got a hunch.