единомышленник — перевод на английский
Быстрый перевод слова «единомышленник»
«Единомышленник» на английский язык переводится как «like-minded person» или «kindred spirit».
Варианты перевода слова «единомышленник»
единомышленник — like-minded
За встречи с единомышленниками, где они пользовались своим законным правом на свободу слова.
For meeting with like-minded men to exercise his freedom to speak.
Я уже давно заметила, что Люк и Марк другие, прочие матери старались бы изменить это, но я предпочла любить их такими, какими они являются, я окружила их семьей, единомышленниками.
Early on, I could see that Luke and Mark were different, and other mothers might have tried to change that, but I chose to love them for exactly who they are, and I surrounded them with a family of like-minded souls.
Нужно найти сильных единомышленников и держаться вместе, как прутья в венике.
You find some strong, like-minded comrades and you stay stuck together like wet on water.
В те времена когда мы объединились, вы были храбрым... очень храбрым... единомышленником и другом.
The times we have banded together, you have been a brave... a very brave... like-minded friend.
Больше всего счастливы занимаясь смешиванием субстанций в компании единомышленников живущих лишь ради своего живота.
'Never happier than when they can mix'n'match substances 'in the company of like-minded dwellers of the underbelly.
Показать ещё примеры для «like-minded»...
advertisement
единомышленник — like minds
Этот улей единомышленников, состоящий из более миллиона зомби, сносит все на своем пути, так что приглядывайте за своей задницей.
This hive minded crowd of a million plus zombies is crushing everything in its random path, so watch your ass out there.
Не скажу, что у меня было много единомышленников.
Can't say I minded much.
Я единомышленников, чтобы остаться и попытаю счастья здесь.
I'm minded to stay and take my chances here.
Кажется наши друзья Григория и Beloff хотите эксклюзивный доступ и миссис Ходжсон был единомышленником дать им это.
Seems our friends Gregory and Beloff want exclusive access and Mrs Hodgson's been minded to give it to them.
Ну, вы оба, конечно, единомышленники.
Well, you two certainly are of, uh, like minds.
Показать ещё примеры для «like minds»...
advertisement
единомышленник — like-minded individuals
И делаю я это в преступной связи с тремя единомышленниками, помогавшими вам в прошлом.
Now, I am conspiring to do this with three like-minded individuals who have aided you in the past.
Его намерением было проникать на совещания на самом высоком уровне по вопросам безопасности с целью сбора информации, которой он мог бы поделиться с единомышленниками, которые и могли бы впоследствии осуществлять террористические акты.
He had the intention to break into high-level private security meetings in order to glean information that he could share with like-minded individuals who would then carry out acts of terrorism.
Место, где единомышленники могут собираться, чтобы способствовать свободному обмену идеями.
A place where like-minded individuals gather to promote the free exchange of ideas.
Бро, я и не знал, что найду в этом городе единомышленников, защищающих соцменьшинства.
Bro, I had no idea there were like-minded individuals in this town who defended social minorities.
Во время своих исследований она общалась в сети со многими единомышленниками, которые по той или иной причине, разделяли ее интерес к уменьшению толпы.
Well, as part of her research, she interacted online with a lot of like-minded individuals, people who, for one reason or another, shared her interest in thinning the herd.
Показать ещё примеры для «like-minded individuals»...
advertisement
единомышленник — like-minded people
Как замечательно наконец-то оказаться среди единомышленников.
...I can't help but feel that we're all gonna make each other's worlds richer. It'll be amazing to finally be amongst like-minded people.
«Пустой гроб» основал я, как общество единомышленников, которые могут встречаться и обсуждать различные теории.
I founded 'The Empty Hearse' so like-minded people could meet, discuss theories!
Я уверена, что смогу быть там полезна, среди единомышленников.
Well, I'm sure I can be of use there, among like-minded people.
Мы организовали съезд, мэм, чтобы призвать единомышленников со всего мира протестовать против продолжения этого варварства.
We have organised a convention, Ma'am, to include like-minded people from around the world to protest against the continuation of this barbarity.
Объединять единомышленников для завершения миссии...
Joining other like-minded people in completing a mission...
Показать ещё примеры для «like-minded people»...