его рождении — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «его рождении»

его рожденииhis birth

Бедность, которая его сопровождала с его рождения по сей день но он все равно смог исполнить единственный и самый благородный долг человека.
The misery that has accompanied him from his birth until this very day but he has still managed to do that single and most noble duty of men.
Вам известны астрономические подробности его рождения?
Do you know the celestial circumstances of his birth?
Она умерла при его рождении.
She died in childbirth. His birth.
Поэтому я и решил, что можно потратить немного денег И отпраздновать его рождение.
That's why I think we should spend a little and celebrate his birth in style.
"же пошли слухи о его рождении.
There are already rumors of his birth.
Показать ещё примеры для «his birth»...
advertisement

его рожденииhe was born

Да, с его рождения.
Yes, since he was born.
Любопытно, я ощущаю, как сильно на него влияет бейсболист, который умер за 200 лет до его рождения.
I sense a feeling from him, affection for a ballplayer who died 200 years before he was born.
Джейал узнал об этом, он сказал, что собирается забрать у меня ребенка сразу же после его рождения.
Jeyal found out, he said that he was going to take my baby away from me as soon as he was born.
Еще до его рождения я знал, что он внесет весомый вклад в наше общество.
I knew even before he was born that he would make a contribution to our society.
Но до сего дня Джулиус не знал, что через минуту после его рождения его мать родила еще одного мальчика
Now, what Julius did not know... Not until this very moment... Was that about a minute after he was born...
Показать ещё примеры для «he was born»...
advertisement

его рожденииhis birthday

Это было в день его рождения.
It was on his birthday.
В день его рождения.
It was the night of his birthday.
Иногда я забываю о дне его рождения, но день смерти я не забуду никогда.
Sometimes I forget his birthday, but the day he died I'll never forget. You talk like life is over.
тогда почему каждый год в день его рождения ты везешь его в Лондон на «Призрака Оперы»?
Oh, yeah? So how come every year on his birthday you take him down to London to see Phantom Of The Opera?
Не думаю, что стоит унижать своего босса в день его рождения.
I don't think it's a good idea to humiliate your boss on his birthday.