дёргай за — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «дёргай за»
дёргай за — pulling the
Мы думали, что он в Албании, но может, он дёргает за ниточки из своей камеры.
We thought he was in Albania, but he may be pulling the strings from his cell.
Темный попутчик был со мной все время, как я себя помню. дергая за ниточки, устраивая представления.
The Dark Passenger has been with me ever since I can remember, pulling the strings, running the show.
— Это он дергает за ниточки?
— Is he pulling the strings?
Так, Синди сделала это не специально, или кто-то другой дергает за ниточки?
So, is Cindy doing this unwittingly, or is, uh, somebody else pulling the strings?
И теперь Белардо занимает должность, а Воелло дергает за ниточки.
Now Belardo holds office, but Voiello is pulling the strings.
Показать ещё примеры для «pulling the»...
дёргай за — pulling strings
Они из тех людей, что дергая за ниточки, решают любые вопросы.
They the people pulling strings, getting shit done.
Ты дергаешь за веревочки для бедной умирающей девушки...
You pulling strings for the poor dying girl...
Я понимал, что раздражаю кого-то в правительстве, что кто-то дергал за верёвочки.
I knew I was making someone in the government unhappy, someone pulling strings.
Дергать за веревочки — платное удовольствие.
Pulling strings costs money.
Я хотел так думать, но меня окружали люди, которые умело дергали за веревочки, позволяя думать, что я ее контролирую.
I think I am, but, really, I am surrounded by people who are experts at pulling strings and making me think I am in control.
Показать ещё примеры для «pulling strings»...
дёргай за — strings
Дергала за веревочки, так сказать.
Pulling our strings, so to speak.
Мисс Прайс приглядывает за всеми ними и дергает за веревочки, чтобы заставить их танцевать для её развлечения.
Miss Price gazes down on the whole pack of them and twists the strings to make them dance for her amusement.
Послушай... если ты и дальше намерен распутывать этот клубок, я бы предпочел, что ты перестал дергать за ниточки.
Look... if you intend to unravel strings further on this matter, I would prefer that you leave them un-pulled.
Администрация считает, что в один прекрасный день Шарк будет дергать за веревочки в Кабуле.
The administration believes that Sharq will one day pull the strings in Kabul.
Ты поднимаешь завесу тайны, что покрывает людей за сценой Работаешь, чтобы добраться до вершины сети из людей, что дергают за ниточки.
You penetrate the secrecy that shields the people behind the scenes Working your way to the top of the network to the people pulling the strings.
Показать ещё примеры для «strings»...