душишь меня — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «душишь меня»

душишь меняstrangling me

Пожалуйста, перестань душить меня!
Let me go, you are strangling me.
— Ааа! Он душит меня!
— He's strangling me!
Он душил меня.
He's strangling me.
Души меня, прямо сейчас.
Strangle me, right now.
advertisement

душишь меняchoked me

Потом он начал ду... душить меня, пытался убить меня!
He attacked me, he started to choke me on my neck, he wanted to kill me!
Не души меня!
You don't have to choke me!
О, оно душит меня, Род,
Oh, it's choking me Rod.
Когда он душил меня сзади его руки были очень горячими!
The hands that choked me from behind were hot, like fire!
advertisement

душишь меняsuffocate me

Это душит меня.
It's suffocating me.
Позор мне! Стыд меня накрывает, душит меня!
May shame submerge and suffocate me!
advertisement

душишь меняhis soul to me

Но если я не буду вести счёт, я не буду знать, за сколько душ мне молиться.
But if I don't keep count, I don't know how many souls to pray for.
Откроет душу мне Матрос в тельняшечке,
A sailor in a stripped vest Will open his soul to me,

душишь меня — другие примеры

Я не хотел ей верить, но в глубине души я знал, что она говорит правду.
I didn't want to believe her, but deep down I knew she was telling the truth.
Этим чулком он, видимо, и душил меня.
I suppose it must have been the stocking he used.
Но вы знаете, что в душе я с вами.
You know I'm with you in spirit.
Даже сейчас я так думаю, и тем не менее, где-то в глубине души мне что-то подсказывает, что это просто вранье.
And even now I feel that way, and yet, somewhere in the back of my mind, something tells me it's not true.
С болью в душе я расстаюсь с этим украшением. Оно так много для меня значит.
It breaks my heart to be forced to give up this jewel, which to me represents...
Показать ещё примеры...