дурной тон — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «дурной тон»

дурной тонbad form

Дурной тон — устраивать сцены на людях, можно найти мести и поспокойнее.
Bad form to make a scene in public. The ocean would have been quieter.
Это очень дурной тон, отменять планы с новыми друзьями.
It's really bad form to cancel plans with new friends.
Это дурной тон — влезать в расследование другого агента.
Yeah, it's bad form to crash another agent's crime scene.
Я просто не могу пойти на такое мероприятие без сопровождения. Это дурной тон.
I can't go to an event like that without a partner. lt's bad form.
А это дурной тон, Тони.
And that's bad form, Tony.
Показать ещё примеры для «bad form»...

дурной тонbad manners

Милая, по-моему, это дурной тон, открыть один подарок... — ...и не открывать другие.
It's bad manners to open the one and not the others.
Это низость, чудовищный пример дурного тона.
It's a disgrace! An appalling display of bad manners!
И имени Ламара нет на их документах, но он время от времени за обедом обсуждал дела, хотя всегда утверждал, что это дурной тон.
And Lamar's name may not be on the paperwork, but he did talk business from time to time at dinner, even while claiming it was bad manners.
Это просто дурной тон.
That's just bad manners.
Я имею в виду, парень не показывают, это просто дурной тон.
I mean, a guy doesn't show, that's just bad manners.
Показать ещё примеры для «bad manners»...