дружить с людьми — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «дружить с людьми»

дружить с людьмиbe friends with people

— Ты должен дружить с людьми.
You should be friends with people.
Мне необходимо дружить с людьми, с которыми я работаю.
I need to be friends with people I work with.
— Вы не дружите с людьми.
You're not friends with people.
— Я голосую, я выписываю пару чеков, стараюсь дружить с людьми, с которыми встречаюсь. Это все, что я могу сделать, чтобы мир стал немного лучше.
— I vote to bring money home trying to be a friend people who meet. this is all I can do to make the world a better place.
advertisement

дружить с людьмиwas friends with the men

И я не собираюсь дружить с человеком, который помог уничтожить моего босса.
And I'm not looking to get friendly with the man who helped gut my boss.
Почему ты вообще дружишь с человеком, живущим в метро.
Why are you even friends with men who live in the Metro station?
Она дружила с людьми, которых убили вчера ночью.
Dira. She was friends with the men who were killed last night.
advertisement

дружить с людьмиmaking friends

Что нужно дружить с людьми в кайфовых местах.
I learned to make friends in high places.
Просто я люблю дружить с людьми.
I just like making friends.
advertisement

дружить с людьмиhaving friends with

Почему просто не дружить с людьми, потому что они — твои друзья?
Why not just have friends because they're your friends?
И нам пора перестать дружить с людьми по имени Андре.
By the way, we need to stop having friends with names like Andre.

дружить с людьмиfriendships with people who

И подумать только, я стал учителем, потому что не могу дружить с людьми моего же возраста.
And to think I became a teacher because I struggle to form lasting friendships with people my own age.
Для тебя важно дружить с людьми твоего возраста.
It's important for you to have friendships with people who are your own age.

дружить с людьми — другие примеры

Глупо дружить с людьми, только если их рабочий стол напротив. Вы не думаете?
I think it's silly to be friends with someone just because he works with you.
Человек, с которым вы встречаетесь, не может понять, зачем вам нужно дружить с человеком, в смысле, чего вам не хватает в ваших отношениях с ним.
That doesn't work either. The person you're with can't see why you need to be friends with the person, like it means something is missing from the relationship.
То есть мне что, нельзя дружить с человеком только потому, что он женат?
I mean am I not supposed to be friends with a guy just because he's married?
Не могу поверить, что дружу с человеком, про которого есть графическая новелла.
This is so cool.
Моя не дружить с людьми с работа.
Me no like to hang with work people.
Показать ещё примеры...