драться до последнего — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «драться до последнего»

драться до последнегоfight to the last

Ваше Величество,если Вы настаиваете на войне. мой народ будет драться до последнего воина.
Your Grace, if you insist on war, my people will fight to the last warrior.
Мы должны драться до последней капли крови
We always have to fight to the last drop of our blood
Батальон дрался до последнего патрона.
The battalion fought to the last bullet.
advertisement

драться до последнего — другие примеры

Она свидетельствует, что мы продолжим сражаться, что мы будем драться до последнего.
It says that we will fight and we will keep on fighting until we can't fight anymore.
Мы будем драться до последней капли крови.
We'll defend this position to the last man.
Когда придут русские, мы будем драться до последнего патрона.
When the Russians come, we'll empty our weapons on them.
Я не говорю, что надо сдаться. Я буду драться до последнего вздоха.
Well, whatever I had, it's gone.
Если мы развяжем войну, они будут драться до последнего, но если пообещать им большое будущее, если обойтись с ними по-доброму, я уверяю вас, друзья, они поверят этой чепухе.
If we give them cause to fight, they will fight to the bitter end, but if we promise them a grand future, if we offer them our loving kindness, then I assure you, my friends, they'll fall for it completely.
Показать ещё примеры...