до самого последнего — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «до самого последнего»
до самого последнего — every last
Оно будет отполировано до совершенства, мадам, до самой последней вилки.
It will be polished to perfection, madam, down to the last fork.
До самого последнего младенца.
I mean, like down to the last child wiped out.
Ты проводишь всё время, защищая себя от солнца, до самого последнего дня.
You spend the whole time protecting yourself from the sun — until the last day.
То, что я буду любить тебя до самого последнего вздоха.
That I will love you until the last breath leaves my body.
Мы вернули назад все золото! До самого последнего медальона!
Every last piece that went astray, we have returned.
Показать ещё примеры для «every last»...
advertisement
до самого последнего — until the very last
И под процессом ты подразумеваешь откладывание написания до самой последней секунды...
And by «process,» you mean your procrastination until the very last second...
Я хочу знать, почему ты ждала до самой последней минуты, чтобы сказать мне правду.
I want to know why you waited until the very last minute to tell me the truth.
Не пытается поймать до самого последнего момента.
No attempt to catch until the very last moment.
Меня зовут Майло Родрикс. до самой последней секунды, до самого конца.
My name is Milo Rodricks, until the very last second, until the end.
Нет, но послушайте. Мы ждем, мы ждем до самого последнего момента, а потом мы быстро скупаем, пока никто другой не учует, что мы скупаем.
No, but listen, we wait...we wait until the very last moment, and then we buy fast before anyone else gets wind of what we're buying.
Показать ещё примеры для «until the very last»...