дошёл до этого — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «дошёл до этого»

дошёл до этогоreached that

Она ещё не дошла до этой стадии.
She hasn't reached that point yet.
Он ещё не дошел до этой стадии.
He hasn't reached that stage yet.
Когда дойдёшь до этого момента, считай про себя раз-два-три.
When you reach this point, count to yourself: 1, 2, 3...
— Мы не уедем, пока не сделаем пару звонков, но я не хочу, чтобы дошло до этого.
— We ain't leavin' 'til we make a couple calls, but I don't want it to reach that pitch...
Спасибо, я еще не дошел до этого.
Thank you. So far I haven't' reach that point.
advertisement

дошёл до этогоget to that

Теперь я хочу, чтобы... я хочу, чтобы вы дали мне достаточно времени, чтобы дойти до этого собрания и найти выход конечно чтобы уйти.
Now I want you... I want you to give me enough time to get to that meeting and find out exactly what's going on.
Мы еще дойдем до этого.
— We'll get to that.
Я еще дойду до этого.
I'll get to that.
Мы дойдем до этого, но сначала, расскажите как вы получили эти способности?
We'll get to that, but first, why don't you tell me how you got these powers?
Мы дойдём до этого.
We'll get to that.
Показать ещё примеры для «get to that»...
advertisement

дошёл до этогоcome to this

Я никогда не думала, что дойду до этого.
I never thought I'd come to this
— Если бы я знал, что дойдёт до этого...
— If I'd known it would come to this...
Раз уж дошло до этого, военные рано или поздно узнают о ваших исследованиях.
But then, having come to this point it's only a matter of time before the military comes to learn of the research.
Прости, сын. Я не думал, что дойдет до этого.
I didn't think it would have to come to this.
Если б я только мог дойти до этого дня без причинения боли -
I wish that I could have come to this point in my life without hurting-
Показать ещё примеры для «come to this»...