достать из кармана — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «достать из кармана»

достать из карманаdid you take from your pocket

Достаньте из кармана.
Take it out of your pocket.
«Почему-то, мисс стюардесса, эта нестабильная и нетрезвая барышня, впервые мною встреченная, взбесилась, когда я достал из кармана бумажник. »
«For some reason, Miss Stewardess, this unstable, inebriated girl, whom I've never met before tonight, suddenly went crazy when I took it out of my pocket.»
Другой достал из кармана перочинный нож и, вытащив лезвие,.. ...разрезал им блузку девушки, как будто хотел... обнажить её бюст.
«The other took out of his pocket a switchblade and, after springing the blade, used it to slit the girl's blouse, as though intending to uncover her bust.»
Что ты достал из кармана?
What did you take from your pocket?
advertisement

достать из карманаout of his pocket

Снайпер на той стороне сообщил, что он достал из кармана брюк маленький темный предмет.
The rifleman reports subject pulled a small, dark object out of his pocket.
Я бы раздала флайеры сладкого бара, но я только что видела, как кто-то достал из кармана незавернутую сырную палочку.
I'd give out flyers for the dessert bar, but I just saw someone pull an unwrapped cheese stick out of his pocket.
Пока Вы ходили в комнату за бренди, этого времени было достаточно чтобы достать из кармана месье Бэйли две вещи, которые — я знал — найдутся там.
This time was the sufficient thing for, while you came here to look for the brandy, I to take away two objects what he knew to be in the pocket of the Monsieur Bailey.
advertisement

достать из карманаhe took out

Они прочли контракт и всё, казалось, шло гладко но затем Феррари, внезапно, остановился и достал из кармана свою знаменитую ручку с фиолетовыми чернилами и, как вы видите по копии, которую я держу в руках,
They read the contract and all seemed well, but then, suddenly, Ferrari stopped and he took out his famous fountain pen full of purple ink, and as you can see from this accurate copy I have here,
Достал из кармана свою старую зажигалку.
He took out his old lighter.
advertisement

достать из карманаpulled a gun out of his pocket

Достань из кармана пистолет двумя пальцами.
Pull the gun out of your pocket — two fingers.
— При аресте твой отец достал из кармана пистолет, именно тогда один из офицеров выстрелил в него.
During the arrest, your father pulled a gun out of his pocket, and that's when the officers shot him.

достать из кармана — другие примеры

Прямо так, достать из кармана — нет.
Just lying around, no.
Он достал из кармана что-то вроде флакона.
He took a kind of flask out of his pocket.
Я кое-что достану из кармана.
I'm just gonna get something out of my pocket.
и достал из кармана книгу.
It was by Benjamin.
— Тогда достань из кармана.
Get it from my pocket.
Показать ещё примеры...