должна уехать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «должна уехать»
должна уехать — have to leave
Поэтому я должна уехать.
I have to leave.
Я должна уехать на пару дней, но мне столько и не надо.
I have to leave for a couple of days, but I do not need so many.
Скажи Антеку, что я должна уехать.
Tell Antek I have to leave.
— Завтра я должна уехать!
— I have to leave tomorrow!
Я имею в виду, ты должна уехать.
I mean, you have to leave.
Показать ещё примеры для «have to leave»...
должна уехать — have to go
Я должна уехать, Кевин.
I have to go, Kevin.
Я должна уехать на некоторое время.
I have to go back for a while.
Отец, я должна уехать с Темуджином.
Father I have to go with Temudgin.
Когда ты должна уехать?
When do you have to go?
Я должна уехать.
I have to go.
Показать ещё примеры для «have to go»...
должна уехать — have to get out
Джессика, ты должна уехать из дома.
Honey, listen to me, you have to get out of the house as fast as you can.
Когда Гордона арестуют, ты должна уехать отсюда.
When Gordon gets arrested, you have to get out of here.
Я должна уехать отсюда, прежде чем он позвонит мне и известит о новой работе.
I have to get out of here before he calls me with my next job. (Knocking on door)
Я должна уехать отсюда, пока не поздно.
I just have to get out of here before it's too late.
Ты должна уехать оттуда, немедленно.
You have to get out of there now.
Показать ещё примеры для «have to get out»...
должна уехать — need to leave
Я должна уехать до полуночи.
I need to leave before midnight.
Ты должна уехать из города сегодня.
You need to leave town today.
Ты должна уехать.
Then you need to leave.
Ты должна уехать, вы оба.
You need to leave, both of you.
Ты должна уехать первой.
You'll need to leave first.
Показать ещё примеры для «need to leave»...
должна уехать — got to go
Мне так жаль, но я должна уехать.
I am so sorry but I have... I got to go.
Она должна уехать!
She's got to go!
Он любит Сару, поэтому она должна уехать.
He loves Sara, so Sara's got to go.
она должна уехать
She's got to go.
Ты должна уехать.
You've got to go.
Показать ещё примеры для «got to go»...
должна уехать — must leave
Той ночью, девушке Кармель... сказали, что она должна уехать из Уиндуорда.
That night, the girl Carmel Had been told she must leave windward.
Ты должна уехать из страны.
You must leave the country.
Ты должна уехать отсюда. Раиса.
We must leave here, Raïssa.
Ты должна уехать, Вирджиния.
You must leave, Virginia.
Завтра я должна уехать, тетушка.
I must leave you tomorrow, Aunt.
Показать ещё примеры для «must leave»...
должна уехать — need to get out
Ты должна уехать отсюда.
You need to get out of here.
И я не могу сосредоточится на своей работе, и я просто должна уехать от сюда.
And I can't focus on my work, and I just really need to get out of here.
Ты должна уехать из города.
I need to get you out of town.
Я должна уехать.
I need to get out of here.
Для дачи показаний я должна уехать из города.
I need to get out of town for my testimony.
Показать ещё примеры для «need to get out»...
должна уехать — should go away
Я снова должна уехать, но когда я вернусь, мы стильно отметим.
Well, I-I have to go away again, but when I come back, we will celebrate in style.
Она должна уехать в Париж совершенствоваться в фортепианпио.
She has to go away to Paris. — To perfecto the piapio.
Она должна уехать.
She has to go away.
Как вы думаете, я должна уехать отсюда?
— Does it think that I had to go away?
— Я должна уехать.
— I should go away.