должна стать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «должна стать»

должна статьhave to become

— В связи с ведением революционной войны я понимаю, что должна стать солдатом.
In order to advance the revolutionary war, I understood that I would have to become a soldier.
Я должна стать Темным.
I have to become The Dark One.
Но если ты хочешь выжить, ты должна стать сильной.
But if you want to live, you have to become strong.
Чтобы победить Генри, ты должна стать им, и, может быть, уже стала.
To beat Henry, you have to become him, and perhaps you have.
Она сказала, что я должна стать такой, чтобы справиться с этой работой.
She told me I have to become one to be good at this job.
Показать ещё примеры для «have to become»...
advertisement

должна статьmust become

Ты должна стать социальной когда-нибудь.
You must become social someday Listen, Sandra.
Кети должна стать хорошим гражданином и достойной женщиной.
Keti must become a good citizen and an honorable woman.
Я знаю, это звучит ужасно эгоистично, но я должна стать знаменитой.
I know it sounds terribly selfish, but I must become famous.
Я должна стать ей.
I must become her.
— Ты должна стать другой.
— You must become.
Показать ещё примеры для «must become»...
advertisement

должна статьmust be

И для того, чтобы это произошло, ваша тайная договоренность с британским правительством должна стать всем известной.
And for that to happen, your secret arrangement with the British Government... must be made universally known.
Она уже должна стать жирной и нежной.
It must be very rich and tender by now.
Ты должна стать ее ушами.
— So, you must be her ears.
Чтобы вернуть твоего отца к жизни, ты должна стать моей невестой в союзе со смертью.
To give your father back his life, you must be my bride in the union of death.
Ты должна стать подобной ему... во всем.
You must be like him... in every way.
Показать ещё примеры для «must be»...
advertisement

должна статьneeds to be

Странная любительница свечей Дженнифер должна стать последней жертвой.
Dear strange, odd, candle-loving Jennifer needs to be the final victim.
Эта свадьба должна стать главным событием сезона!
This wedding needs to be the event of the season.
Моя завтрашняя вечеринка должна стать легендарной. Если, конечно, я хочу быть уверен в том, что получу место в компании после продажи.
My party tomorrow needs to be legendary if I'm going to secure my place after the takeover.
Потому что я должна стать бабочкой или птицей. Или кто там получается из личинок.
Because I need to be a butterfly or bird, or what more I know, maybe some maggots are like.
Ты действительно переживаешь за закон, Хезер, поэтому и должна стать президентом.
You actually care about the law, Heather... which is why you need to be president.
Показать ещё примеры для «needs to be»...

должна статьsupposed to be

Чем эта штука должна стать?
What is that thing supposed to be?
Должна стать их горячей новинкой.
Supposed to be their hot new thing.
Ральф, я должна стать монахиней.
Ralph, I'm supposed to be a nun.
Ну, я думаю, наконец пришло время, мне понять, кем же я должна стать в конце концов.
Well, I guess it's just time for me to try to figure out who I was supposed to be after all.
Она была моей первой и должна стать последней.
She was my first, and she's supposed to be my last,
Показать ещё примеры для «supposed to be»...

должна статьto make

Мы должны сконценрироваться на тебе, ты должна стать... самым важным.
We need to focus on you to make you... the priority.
Помнишь я сказала тебе,что Ребекка должна стать королевой бала?
Remember when I told you to make Rebekah prom queen?
— Так он встречает ту, что должна стать его королевой?
So, this is how he treats the woman he expects to make his queen?
Это такая боль, пройдя через которую, ты... ты должна стать почти другим человеком, чтобы двигаться дальше.
That's the kind of pain where you... you almost have to make yourself a different person to go on.
Но ты должна стать лидером.
I can make you one.
Показать ещё примеры для «to make»...

должна статьgot to be

Ты должна стать лучше.
You have to get better.
И что? я обязательно должна стать сильной.
So? In order for me to prevent someone from getting hurt because of me I will have to get stronger.
Ладно, если ты пойдёшь со мной, ты должна стать невидимкой.
You're coming with me, you got to be invisible.
*Ты должна стать той, что нужна завтрашнему дню*
Girl, you got to be what tomorrow needs
Я должна стать здесь учителем.
I should get a job teaching here.
Показать ещё примеры для «got to be»...