должна была оставаться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «должна была оставаться»

должна была оставатьсяwere to stay

Ты должна была оставаться подальше от места преступления.
You were to stay away from that crime scene.
Ты должна была оставаться в стороне.
You were to stay on the sidelines.
Ты не должна была оставаться.
You didn't have to stay.
Должна была оставаться там.
Should have stayed there.
advertisement

должна была оставатьсяwere supposed to stay

Когда я готовилась к моему выступлению, она должна была оставаться и заводить толпу.
When I left to get ready for my performance, she was supposed to stay and get the crowd pumped.
Потому, что эта часть меня должна была оставаться мертвой.
Because this part of me was supposed to stay dead.
Ты должна была оставаться в квартире.
You were supposed to stay in the apartment.
Ты должна была оставаться моей подругой!
You were supposed to stay my friend!
advertisement

должна была оставаться — другие примеры

Мы считали жизнь шикарной, и такой она должна была оставаться.
Swank is what we used to call it.
И эта информация должна была оставаться конфиденциальной.
and that information was supposed to remain private.
Гарриет должна была оставаться в сознании еще несколько дней, а потом она ни с того ни с сего снова впала бы в кому.
Harriet will remain conscious for another few days, then mysteriously relapse.
Кто-то изменил температуру, когда она должна была оставаться низкой.
Somebody changed the temperature on the sous vide.
Ты должна была оставаться в больнице.
What are you even doing here? You're supposed to be at the hospital.
Показать ещё примеры...