должен оставить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «должен оставить»
должен оставить — should leave
Ты должен оставить здесь и Локарио тоже.
You should leave Locario here too.
Ты должен оставить эту девушку здесь.
You should leave that girl here.
Советский Союз должен оставить Афганистан в покое.
The Soviet Union should leave Afghanistan in peace.
Я должен оставить тебя за писаниной.
I should leave you to your writing.
Ты должен оставить её и ребёнка в покое на какое-то время.
You should leave her and the baby alone for a while.
Показать ещё примеры для «should leave»...
advertisement
должен оставить — must leave
Так, мальчик мой, ты должен оставить эти заботы мне.
Now, my boy, you must leave these matters to me.
Я должен оставить вас здесь, граждане.
I must leave you here, Citizens.
Ты должен оставить все свое оружие.
You must leave all your weapons behind.
Я должен оставить мои штучки здесь, на некоторое время.
I must leave my things here for a few minutes.
Иногда, он должен оставить... своё стадо, чтобы постоять за себя.
Sometimes, He must leave... His flock to fend for itself.
Показать ещё примеры для «must leave»...
advertisement
должен оставить — gotta leave
— Теперь я что, должен оставить ее на ночь у закусочной?
— Now I gotta leave it overnight?
Я должен оставить тебя.
I gotta leave you.
Ты должен оставить мне сообщение на телефон!
You gotta leave a message on my cell phone!
Да, ну иногда ты должен оставить деньги на столе.
Yeah, well, sometimes you gotta leave the money on the table.
Поэтому если ты волнуешься о ней, то должен оставить ее в покое, потому что когда заходит речь о тебе, она себя не контролирует.
So, if you care about her, you gotta leave her alone, because when it comes to you, she has no self-control.
Показать ещё примеры для «gotta leave»...
advertisement
должен оставить — need to leave
Ты должен оставить Лонни в покое.
You need to leave Lonnie alone.
Ты должен оставить меня в покое.
You need to leave me alone.
Почему я должен оставить компанию?
What's the reason I need to leave this company?
Ты должен оставить мисс Крингл в покое
You need to leave Ms. Kringle alone.
Если ты хочешь зайти, то должен оставить значок за дверью.
If you come in, I need you to leave your badge at the door.
должен оставить — should keep
Я думаю ты должен оставить этот автомобиль.
I think you should keep this car.
И я думаю, что если мы найдём Чемпиона, ты должен оставить его себе.
And I think, if we find Champion, you should keep him.
Мне кажется, что я должен оставить его себе.
I feel like I should keep this.
Ты должен оставить её в живых, она полезна.
You should keep her alive, she's valuable.
Я должен оставить Геллара в живых.
I have to keep Gellar alive.