докопаться до истины — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «докопаться до истины»
докопаться до истины — get to the bottom of
Будешь под моей защитой, пока мы не докопаемся до истины.
I'll protect you until we get to the bottom of this.
Я постараюсь докопаться до истины.
I'm gonna get to the bottom of this.
Мы докопаемся до истины.
We'll get to the bottom of this.
Так, я не знаю, что произошло, но мы должны докопаться до истины.
Now, I don't know what happened, but we have to get to the bottom of this.
Давайте докопаемся до истины.
Let's go get to the bottom of this.
Показать ещё примеры для «get to the bottom of»...
докопаться до истины — get to the truth
Мы пытаемся докопаться до истины.
We're trying to get to the truth here.
Я докопаюсь до истины.
I'll get to the truth.
А в том, что я пытаюсь докопаться до истины, но не могу это сделать, пока Энни Уолкер не вернётся домой.
This is me trying to get to the truth, and I can't get that until I get Annie Walker back on American soil.
Надеемся, они докопаются до истины.
Hopefully they'll get to the truth.
Вы поможете нам докопаться до истины или мы разберём ваше прошлое по кирпичику, пока не найдём что-то, за что вас можно будет прижать.
You will help us get to the truth or we will sift through every inch of your past until we find something, anything, to hang you with.
Показать ещё примеры для «get to the truth»...
докопаться до истины — out the truth
Думаю, им скорей нужно от нас избавиться, чем докопаться до истины.
I guess they're more interested in getting rid of us than finding out the truth.
Все, что я хочу, это узнать свою дочь и, возможно, докопаться до истины.
All I want is to know my daughter and maybe find out the truth.
Тогда каковы шансы докопаться до истины?
What chance does the truth have then?
Я забочусь о том, чтобы докопаться до истины.
I care about putting the truth out there.
Он хотел докопаться до истины.
It was just about the truth.
докопаться до истины — find out the truth about the bok»nor
Я здесь, чтобы помочь вам докопаться до истины.
I'm here to help you find out the truth about the Bok'Nor.
Я здесь, чтобы помочь вам докопаться до истины.
I'll help you find out the truth about the Bok'Nor.
Я пытаюсь докопаться до истины.
I'm trying to find out the truth.
Потому-то Оттили и отправила эсэмэску... а вы захотели докопаться до истины.
It's what made Ottilie send that text, it's what made you want to find out the truth.
— Вообще-то, нет, я хочу докопаться до истины,
Actually, no. I want to find out the truth.
Показать ещё примеры для «find out the truth about the bok»nor»...
докопаться до истины — at the bottom
Иногда трудно докопаться до истины.
Gets hard down there at the bottom.
Я докопаюсь до истины и лучше тебе не быть замешанным в этом.
I'm gonna the bottom of this and you better not be behind it.
Можете не беспокоиться, мэм, я не остановлюсь, пока не докопаюсь до истины.
And rest assured, ma'am, I won't stop till I get to the bottom of this.