дойти до момента — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «дойти до момента»
дойти до момента — get to the point
Ты должен, копать, копать и копать, пока не дойдёшь до момента, когда ты будешь мечтать о смерти. Ясно?
You gotta dig and dig and dig until you get to the point where you wish you were dead.
Если я когда-нибудь дойду до момента, когда меня нужно будет отправить в место вроде этого я сам покончу со всем. -А как же ваша дочь?
If ever I get to the point where I need to be put in a home like this I'm gonna call an end to it myself.
Что я говорю — это то, что если мы дойдем до момента, когда бьемся с чем-то только в видео играх
What I'm saying is if we get to a point where we are fighting the things only on video game...
Дошло до момента, когда по звуку казалось, что можно выходить.
It got to a point where it sounded safe to get out...
advertisement
дойти до момента — getting to the part
И дошел до момента, где матушка отправляется проверить...
He got to the part where Ma goes to check on...
Мы вот-вот дойдём до момента, когда Китнисс разворошит гнездо с осами, которые убьют Диадему.
We're getting to the part where Katniss releases the tracker jackers that kill Glimmer.
advertisement
дойти до момента — другие примеры
Так и не дошло до момента, когда затраты на написание перевесили бы предполагаемую выручку от новой книги.
It never reached a point where writing off the loss outweighed potential earnings from a sequel.
Он дошёл до момента, где? ..
Did he see the part where he gets...