дойти до драки — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «дойти до драки»

«Дойти до драки» на английский язык переводится как «come to blows» или «get into a fight».

Варианты перевода словосочетания «дойти до драки»

дойти до дракиpush comes to shove

Когда дело дойдет до драки, люди променяют веру на возможность выжить.
When push comes to shove, people will — trade their faith for survival.
Знаешь, глубоко в душе я всегда знал, если дело дойдет до драки, то она будет на стороне Питера.
You know, I guess a part of me always knew when push comes to shove, she'd choose Peter.
Я знаю, ты думаешь, что сдружилась с моей дочерью, но когда дело дойдет до драки Келли надерет твою костлявую задницу.
I know that you think you're besties with my daughter, but when push comes to shove Kelly is going to bury your bony ass.
Если дело дойдет до драки, я буду готов.
If push comes to shove, your ladyship, I'm prepared for that.
advertisement

дойти до дракиit came to a fight

Чтож, если дойдет до драки — утопим всех.
Well, if it comes to a fight, we'll sink 'em all.
Что случится, если дело дойдет до драки?
What would happen if it came to a fight?
advertisement

дойти до дракиit got physical

Дело дошло до драки.
Things got physical.
Дошло до драки.
It got physical.
advertisement

дойти до драки — другие примеры

Не знаю, если дело дойдет до драки, я могу за него вступиться.
But I don't know... I guess if it come to a real showdown, I could stand a lot more from him myself.
Если дело дойдёт до драки, то тут мистер Пуаро нам не поможет.
If there will be physical confrontation, you. Poirot is not the best choice.
Когда дело дойдет до драки, Ангел — наш ....
When things get bad, Angel's a....
— Рано или поздно дело... -...обязательно дойдет до драки.
It's only a matter of time before you get your lights punched out.
Ты хватаешь чёрного здоровяка, я займусь девчонкой, а австралиец сам сбежит, как перепуганный вомбат, если дело дойдёт до драки.
You take the big, dark one, I've got the little girl and the Aussie will run like a scared wombat if things turn rough.
Показать ещё примеры...