доверить свою жизнь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «доверить свою жизнь»

доверить свою жизньtrust with my life

Мне нужна помощь тех, кому я могу доверить свою жизнь.
I need the help of people who I can trust with my life.
Люди, которым я бы доверил свою жизнь.
People I trust with my life.
Вы просили меня найти человека, которому я доверю свою жизнь.
You asked me to bring one I would trust with my life.
Я окружил себя лучшими людьми. кому я буквально могу доверить свою жизнь.
I've surrounded myself with the best people I know, people I could literally trust with my life.
Джордан я бы доверил свою жизнь.
Jordan's the one I'd trust with my life.
Показать ещё примеры для «trust with my life»...
advertisement

доверить свою жизньput his life

Полковник О'Нилл доверил свою жизнь в ваши руки.
Colonel O'Neill put his life in your hands.
Бен доверил свою жизнь в руки одного из них
Ben just put his life in the hands of one of them.
А теперь вы всерьез ожидаете, что я доверю свою жизнь, жизнь своей жены в ваши руки?
And now, you seriously. Expect me to put my life, my wife's life, Into your hands?
Народ, мы правда готовы доверить свои жизни такому человеку, как Винсент?
Guys, are we really going to put our lives in the hands of someone like Vincent?
Сьюзан, вы доверили свою жизнь в наши руки, так ведь?
Susan, you put your life in our hands, did you not?
advertisement

доверить свою жизньentrust my life

Этому месту я могу доверить свою жизнь.
Because it's a place where I can entrust my life.
Временному работнику я не могу доверить свою жизнь.
I can't entrust my life to a mere part-timer.
Врачи, которым вы доверили свои жизни.
The doctor you entrust with your life.
Он сказал, что Бенуа доверил свою жизнь «Шторму» Уэзерсу
He says that benoit Entrusted his life to «stormy» weathers.
Доверить свою жизнь высокому, темноволосому человеку, очень красивому?
Entrust your life to a tall, dark man, excruciatingly handsome?