добрые знакомые — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «добрые знакомые»
добрые знакомые — good sign
        Мне это кажется добрым знаком. Вы так не думаете?    
    
        This is a good sign, don't you think?    
        Это добрый знак.    
    
        That is a good sign.    
        Как и у меня. Возможно, это добрый знак.    
    
        Neither do I. Maybe that's a good sign.    
        — Это — добрый знак.    
    
        — That's a good sign.    
        Это добрый знак.    
    
        That's a good sign.    
                                            Показать ещё примеры для «good sign»...
                                    
                
                    добрые знакомые — sign
        Это добрый знак. Подтвердите прием.    
    
        — Well, that's an auspicious sign.    
        Это добрый знак!    
    
        It's a sign!    
        Я молюсь, чтобы это был добрый знак, что война вскоре окончится, и мы сможем вернуться домой.    
    
        I pray it a favored sign. That the war will soon be over, and we may return home.    
добрые знакомые — good omen
        Это добрый знак.    
    
        It's a good omen.    
        Ты мой добрый знак.    
    
        You're the good omen.    
        Это добрый знак...    
    
        It's a good omen.    
        Разве это не добрый знак?    
    
        Is this considered a good omen?    
        Я, конечно, не умею мыслить, как врач, но склонен считать это добрым знаком.    
    
        I'm not medically minded, but I would consider that a good omen.