до небес — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «до небес»

до небесto the sky

Как отсюда до неба!
— From here to the sky.
Бен, милый, когда будешь с ним в следующий раз говорить, пожалуйста, скажи ему, что я люблю его отсюда до неба и обратно.
Ben, honey, the next time you talk to him, would you please tell him I love him up to the sky and back?
От земли и до небес.
Relax, from the earth to the sky.
Он смеялся и улыбался, и подбрасывал ее до неба.
He was laughing and smiling and holding her up to the sky.
— Как отсюда до неба.
— From here to the sky.
Показать ещё примеры для «to the sky»...

до небесto heaven

Иногда я думаю что я пойду до неба раньше чем я его увижу.
Sometimes I think I'll go to Heaven without seeing him.
Жаворонок он — брат мой ибо поднимается он до небес и зовет, и зовет... Вернись к любимой Земле... Спустись!
The skylark, he is my brother... for he rises up to heaven... and calls and calls... back to the beloved Earth... below.
Потому что именно они возносят наши молитвы до небес.
They take our prayers to Heaven.
Потому что грехи наши дошли до небес, и нас ждет наказание!
Because our crimes reek to heaven, and they demand vengeance.
До небес?
To heaven?
Показать ещё примеры для «to heaven»...

до небесto the skies

Моё имя не сходит с газетных страниц, меня превозносят до небес.
My name is constantly in the papers and I'm always being praised to the skies.
Идите туда и восхваляйте Денизета до небес.
Go out there, praise Denizet to the skies.
Ему нужен памятник до неба, чтобы его имя было...
He wants a monument built to the skies with his name plastered...
Такова Россия. ты терпишь сокрушительное поражение, а тебя возносят до небес.
Yes, that's Russia for you. Suffer a terrible defeat, and they praise you to the skies.
— Достань до небес!
— Reach for the sky!
Показать ещё примеры для «to the skies»...

до небесreached into the sky

Я дотянусь до небес?
I reached into the sky?
ДОтянуться до небес?
Reached into the sky?
Я дотянулся до небес?
I reached into the sky?
дотянуться до небес?
Reached into the sky?
До неба достать могу!
I can reach the sky!
Показать ещё примеры для «reached into the sky»...

до небесskyrockete

Деньги там уже бесполезны, цены подскочили до небес.
Money is also useless there, and prices have skyrocketed.
Как только это произошло, цена за водоснабжение для и без того бедных местных жителей возросла до небес.
As soon as this occured waterbills for the allready impoverished local residents skyrocketed.
Ай-Кью у неё взлетело до небес, потом амнезИя.
Her i.Q. Skyrocketed. Her memories were being erased.
Цены на газ подскочили до небес.
Gas prices skyrocketed.
Продажи оружия взлетели до небес.
Gun sales have skyrocketed.
Показать ещё примеры для «skyrockete»...

до небесsky-high

Он стал настоящим янки и сказал, что его друзья-саквояжники решили поднять налог на Тару до небес.
He's a regular Yankee now, and he was making a brag... that his Carpetbagger friends run the taxes way up sky-high on Tara.
— Мы взлетим до небес.
We're going sky-high.
Число больных раком снизилось но число самоубийств взлетело до небес.
Cancer rates are down but suicide is sky-high.
Твоя красота плюс мои мозги, и цена бекона взлетит до небес!
Your beauty and my brains and the price of bacon sky-high!
Гемоглобин — 45, количество тромбоцитов — 50. Оба показателя очень низкие. количество его лейкоцитов взмыло до небес — 200.
Hemoglobin's 45, platelet count is 50... both super low... and his white blood cell count is a sky-high 200.
Показать ещё примеры для «sky-high»...

до небесthrough the roof

Через несколько недель акции Биосайта взлетят до неба.
Biocyte stock is just a few weeks away from going through the roof.
Чёрт побери, теперь моя страховка подскочит до небес.
Goddamn it. This is gonna send my car insurance premiums through the roof.
Уровень АКТГ у нее взлетел до небес!
Her ACTH levels just shot through the roof!
Страховка подорожает до небес.
My insurance rates are gonna go through the roof.
Скажите врачам, что это нормально, и процент смертности взлетит до небес.
You tell doctors that's okay, your mortality rate is gonna go through the roof.
Показать ещё примеры для «through the roof»...

до небесto touch the heavens

В настоящий момент мы как нация, вскоре достанем до неба!
Presently, we as a nation, are about to touch the heavens!
В настоящий момент, мы, как нация, вскоре достанем до неба!
Presently, we as a nation, are about to touch the heavens!
Боже мой, он до небес до самых достаёт!
Touching heaven, oh my god!
И потоки крови смоют человечество. А Земля пусть горит так, чтобы пламя доставало до небес.
And the flood to flush away humanity, and the Earth to burn, so that the flames touch the heavens.

до небесsky high

Так как Япония полагалась на импортированную пищу, цены подскочили до небес.
Because Japan relied on imported foods, the prices went sky high.
Когда я вернулась, пламя стояло до небес и все были мертвы.
By the time I got back, the flames were sky high. Everybody was dead.
Идея подорвать их тачку так, чтобы она летела до небес — очень привлекательна, но я не хочу увеличивать счетчик смертей.
The idea of blowing up their prized car sky high is lovely, But I don't want to add to their death count.
Всего одна искра и всё взлетит до небес.
One spark, and it could blow sky high.
Цена топлива выросла до небес.
Fuel costs are sky high.
Показать ещё примеры для «sky high»...

до небесto high heaven

Эта вонь до небес доходит.
It stunk to high heaven.
Воняют до небес.
Stink to high heaven.
Он подбрасывает меня до небес... но не скидывает меня! Нет!
He's kicking me to high heaven, but he don't jackboard me!
Весь тот парк засран до неба.
That whole place stinks to high heaven.
От их расчета вонь до небес.
Their whole truck stinks to high heaven.
Показать ещё примеры для «to high heaven»...