для судебного — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «для судебного»

для судебногоfor the courts

Я уже подготовила все необходимое для судебного разбирательства.
I've put in motion the court proceedings.
Ларри, наша служба же дает в долг рубашки, для судебных заседаний?
Hey, Larry, our office lends out shirts for court, right?
Ваша честь, для судебного распоряжения об отмене запрета должен существовать риск непоправимого морального ущерба.
Your honor, for the court to order an injunction, there has to be the risk of irreparable harm.
Это для судебного дела, которого не существует.
It's for a court case that doesn't exist.
А на осушенной земле я построю новые здания для судебных разбирательств.
And on the reclaimed land I shall build new civic offices for the courts.

для судебногоfor trial

Приберегите смягчающие обстоятельства для судебного разбирательства.
Save the extenuating circumstances for trial.
Судя по показаниям свидетелей и уликами, предоставленным мистером Дикхэмом, суд считает возможным передать это дело для судебного разбирательства.
Based on the testimony of the witnesses... and the evidence presented by Mr. Dickham... the court finds probable cause to hold this over for trial.
Вопросы конфликта интересов больше подходят для судебного процесса, советник.
Issues of conflict of interest are more appropriate for trial, counselor.
После того, как вы на прошлой неделе осмотрели разделочную доску для судебного процесса, я положил ее на место.
After you checked out the cutting board for trial prep last week, I put it right back where it belonged.
Я забираю Виенну и Теки в город для судебного разбирательства.
I'm taking Vienna and Turkey to town and I'm holding 'em for trial.
Показать ещё примеры для «for trial»...

для судебногоfor forensics

Это приказ от исполнительной власти для судебного аудита этого объекта и всех сотрудников.
This is an order from the executive branch for a forensic audit of this facility and all employees.
Это ордер от исполнительной власти для судебного аудита этого объекта и всех работников.
This is an order from the Executive Branch for a forensic audit of this facility and all employees.
Нам нужно это кимоно для судебной экспертизы.
We need that kimono for forensics.
Я хочу, чтобы его задержали для судебной экспертизы.
Right. I want him detained for forensics.
«Что» — это вопрос для судебных экспертов.
«What» caused it is for the forensic scientists.
Показать ещё примеры для «for forensics»...