для собственного удовольствия — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «для собственного удовольствия»
«Для собственного удовольствия» на английский язык переводится как «for one's own pleasure» или «for personal enjoyment».
Варианты перевода словосочетания «для собственного удовольствия»
для собственного удовольствия — for the pleasure
Господин Сантьяго, к сожалению, мы тут по делу, а не для собственного удовольствия.
Mr. Santiago, unfortunately we're here on business, not pleasure.
Играй для собственного удовольствия.
Play for your own pleasure. You'll fall flat on your face.
Для собственного удовольствия.
For my own pleasure.
У-ух, я уверен, что не сижу здесь для собственного удовольствия.
Hm-hm... I sure ain't in it for the pleasure.
advertisement
для собственного удовольствия — for gratification
Ритуал предназначался не для жертв, он был для собственного удовольствия субъекта.
— The ritual wasn't for the victims, it was for the unsub's own gratification.
Он делает это для собственного удовольствия.
He was doing it all for his own gratification.
Итак, тема сегодняшней дискуссии: классные парни и женщины, которые пользуются ими для собственного удовольствия.
Okay, today's topic of conversation: clueless men and the women who use them for gratification.
advertisement
для собственного удовольствия — другие примеры
Очень тихо, для собственного удовольствия.
Very quietly, and for my own private satisfaction.
Но догадываюсь, что ты делаешь это не для собственного удовольствия.
I would imagine... it is for more than just your personal entertainment.
Он наблюдает за вами для собственного удовольствия.
He watches you for his own amusement.
Между прочим, Кэти... Я не хожу на лекции по психоанализу для собственного удовольствия или самообразования. Это моя работа.
Cathy, it's not an additional course I take for my own sake, but a stressful, tiring and annoying full-time job.
Ты говоришь это для собственного удовольствия или ищешь работу психиатра?
Are you stating the obvious for your own personal enjoyment or are you moonlighting as a psychic friend?
Показать ещё примеры...