держи ушки на макушке — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «держи ушки на макушке»
держи ушки на макушке — keep your ear to the ground
— Ладно, держи ушки на макушке.
— Well, keep your ear to the ground.
Держи ушки на макушке, может, ух, спросишь нескольких своих знакомых темных фэйри.
Keep your ear to the ground, maybe, uh, ask some of your dark fae contacts.
Держи ушки на макушке и помни, я рассчитываю на тебя.
Now, you keep your ear to the ground, and remember I'm counting on you.
Как у Сида, или у начальников департаментов разведки, противодействия бандам и терроризму, часть моей работы — держать ушки на макушке.
Like Sid, like the chiefs at Intel, Gang Unit, Counter-Terrorism, it's part of my job to keep my ears to the ground.
И для тебя я буду держать ушки на макушке.
And as regards to the rift rumors, I'll keep my ear to the ground for you.
Показать ещё примеры для «keep your ear to the ground»...
advertisement
держи ушки на макушке — keep my ears open
Ладно, держи ушки на макушке.
Well, keep your ears open.
Держите ушки на макушке, если он проболтается, дайте мне знать.
Keep your ears open. If he lets anything slip, let me know.
— Держу ушки на макушке.
I keep my ears open.
Надо постоянно держать ушки на макушке, потому что вечно что-то разливают.
I always gotta keep my ears open because there's always spillages.
Будем держать ушки на макушке.
We'll keep our ears open.
Показать ещё примеры для «keep my ears open»...