держать себя в руках — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «держать себя в руках»

«Держать себя в руках» на английский язык переводится как «to keep oneself under control» или «to keep a cool head».

Пример. В сложных ситуациях важно держать себя в руках, чтобы принимать правильные решения. // In difficult situations, it's important to keep oneself under control in order to make the right decisions.

Варианты перевода словосочетания «держать себя в руках»

держать себя в рукахcontrol yourself

О, Хорас, держи себя в руках.
Oh, Horace, control yourself.
Держите себя в руках, смиритесь, молитесь!
Control yourself, be humble, pray...
Держи себя в руках, будь добр.
Please control yourself.
Держи себя в руках!
Control yourself!
Держите себя в руках, Хиггинс.
Control yourself, Higgins. Give the girl a chance.
Показать ещё примеры для «control yourself»...
advertisement

держать себя в рукахkeep it together

Держать себя в руках!
Keep it together, Louis!
Ты можешь держать себя в руках хоть 10 минут?
Can you maybe keep it together for just 10 minutes?
Мистер Монк, просто держите себя в руках.
Mr. Monk, just keep it together.
Барт, держи себя в руках, люди смотрят!
Bart, keep it together. People are looking.
Держи себя в руках, мужик.
Keep it together, man.
Показать ещё примеры для «keep it together»...
advertisement

держать себя в рукахhold of yourself

Держи себя в руках, малыш.
— Now, get a hold of yourself, kid.
— Фрэнк, держи себя в руках...
— Get a hold of yourself!
А, ну, держи себя в руках!
Will you get a hold of yourself?
Держи себя в руках!
Get a hold of yourself!
Держи себя в руках, чувак.
Get a hold of yourself, man.
Показать ещё примеры для «hold of yourself»...
advertisement

держать себя в рукахbehave yourself

Держите себя в руках! Заткнись!
Behave yourself!
Давид держи себя в руках.
Davy, behave yourself.
И держи себя в руках.
Behave yourself.
Держи себя в руках.
Behave yourself.
Держи себя в руках, Лу.
Behave yourself, Lou.
Показать ещё примеры для «behave yourself»...

держать себя в рукахhandle it

Я смогу держать себя в руках. Нет, не сможешь.
I can handle myself just fine.
Я держу себя в руках.
I can handle myself.
Я умею держать себя в руках.
I can handle myself.
— Я держу себя в руках.
I can handle myself.
И потому, что люди думают, что смогут держать себя в руках но потом включаются эмоции, и ранят чьи-нибудь чувства, и кто-то оказывается уволен.
That. And because people think that they can handle it but then emotions get involved and feelings get hurt and someone winds up getting fired.
Показать ещё примеры для «handle it»...

держать себя в рукахkeep your cool

— Ллойд, держи себя в руках!
Lloyd, keep your cool, man.
Просто иди туда и держи себя в руках.
Just go in there and keep your cool.
Всем держать себя в руках, ясно?
But, everybody, keep your cool, all right?
Просто держи себя в руках.
But just keep your cool.
Помните, держите себя в руках.
Remember, keep your cool.
Показать ещё примеры для «keep your cool»...

держать себя в рукахhold it together

Макс, держи себя в руках.
Max, hold it together.
Спокойно, спокойно, держите себя в руках.
Okay, okay, hold it together, guys.
Держи себя в руках.
Hold it together.
Блин, ты должен держать себя в руках.
Kid, you gotta hold it together.
Держи себя в руках и слушайся меня, иначе нас из-за тебя убьют.
Hold it together and do what I say or you'll get us killed.
Показать ещё примеры для «hold it together»...

держать себя в рукахkeep it in your pants

Держи себя в руках, Андерсон.
Keep it in your pants, Anderson.
Держи себя в руках, Кев.
Keep it in your pants, Kev.
Держи себя в руках!
Keep it in your pants!
Держи себя в руках, Сантьяго.
Keep it in your pants, Santiago.
Держи себя в руках, сестричка.
Keep it in your pants, sister.
Показать ещё примеры для «keep it in your pants»...

держать себя в рукахget a grip

Держи себя в руках!
Get a grip!
Леон, держи себя в руках.
Leon, get a grip.
Найлс, держи себя в руках!
Niles, get a grip!
Держи себя в руках.
Get a grip.
Держи себя в руках.
Get a grip.
Показать ещё примеры для «get a grip»...

держать себя в рукахkeep it down

Держи себя в руках.
Keep it down.
Тсс, держи себя в руках, пожалуйста.
Shh, keep it down, please.
Держите себя в руках.
Keep it down.
— Я просто пытаюсь держать себя в руках.
I'm just trying to keep it in...
Слушай, если Каин нашел способ жить с этим после того, как был на темной стороне, то мне просто надо найти способ держать себя в руках, поэтому неделю не пил, сплю по 8 часов в день,
Hey, if Cain found a way to live with it after going dark side, then I just got to find a way to keep it in check, so haven't had a drink in a week, eight hours of rack time every night,
Показать ещё примеры для «keep it down»...