держать палец на спусковом крючке — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «держать палец на спусковом крючке»

держать палец на спусковом крючкеwith my finger on the trigger

Держите пальцы на спусковом крючке.
Fingers on the trigger.
— Сторона обвинения должна была доказать, что Боб Дерст держал палец на спусковом крючке пистолета, когда он выстрелил и попал в Морриса Блэка.
The state's burden is to prove to you beyond a reasonable doubt that Bob Durst had his finger on the trigger when the gun went off and killed Morris Black.
Передайте, чтобы он оставил меня в покое, иначе при следующей встрече я буду ждать его, держа палец на спусковом крючке.
So go back and tell him to leave me be or the next time he sees me, I'll have a gun to his head with my finger on the trigger.
advertisement

держать палец на спусковом крючкеkeep your fingers on the triggers

Всегда держите палец на спусковом крючке, пока вы не будете готовы стрелять.
Always keep your finger off the trigger until you're ready to fire.
Держите пальцы на спусковых крючках своих винтовок. И следуйте за мной.
Keep your fingers on the triggers of your shotguns and follow me.
advertisement

держать палец на спусковом крючке — другие примеры

Но Нето держал палец на спусковом крючке, и ему показалось, что дилер доставал пушку.
But Neto had an itchy trigger-finger, and the way he saw it, that dealer was reaching for a gun.
— Никогда не держи палец на спусковом крючке.
You never hold your finger on the trigger.