держаться молодцом — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «держаться молодцом»

держаться молодцомdoing great

Ты держишься молодцом.
You're doing great.
Но всё хорошо, она держится молодцом, а у меня новый стол.
But it's all good because she's doing great now and I got a new desk.
Ты очень смелый, держишься молодцом.
Okay? You're being really brave. You're doing great.
Эй, ты держишься молодцом.
Hey, you're doing great.
Они держались молодцом.
They were great.
Показать ещё примеры для «doing great»...

держаться молодцомheld out

держалась молодцом.
"I held out.
Это был тяжёлый допрос, но вы держались молодцом.
It was a tough cross, but I thought you held up.
Я даю тебе твою награду, ты держался молодцом.
I'm giving you props, you held your own.
Выглядишь супер. Я не падаю духом. Держусь молодцом.
I'm holding my own, holding my own.

держаться молодцомyou did very well

Мэм, вы держитесь молодцом.
Ma'am, you did very well.
Ты держалась молодцом.
No, Chihiro, you did very well.
Вы держитесь молодцом.
You're doing very well.
Вы держитесь молодцом.
You're taking it very well.

держаться молодцомdoing good

— Что она держится молодцом.
— She's doing good.
Ригби! Ты держишься молодцом!
«Yeah, Rigby, you're doing good!»
Ты сегодня держался молодцом в этом аду, Язи. Да уж. Я это сделал и удивил тебя, да?
You done good on that hill today, yahzee.
Ты держалась молодцом.
You did so good.

держаться молодцомdoing fine

Вы держитесь молодцом, просто отлично.
You are doing fine, just fine.
Держалась молодцом.
Eh, she was fine.
Ты держалась молодцом.
You did fine.

держаться молодцомgood sport

Спасибо, что держалась молодцом.
Thanks for being such a good sport.
Тебе это обойдётся в 30 мартышек, ты держишься молодцом.
For you, it's only 30 chimps... you've ben a good sport...
Ты держался молодцом, ты убил жида.
You was a good sport to bump the Shmatte.

держаться молодцомbeen the strongest

Мне-то всегда казалось, что она, в отличие от меня, держалась молодцом.
I've always thought that it's been the strongest.
Ты держался молодцом все это время.
You were the strong one all along, weren't you?