держать себя в руках — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «держать себя в руках»

«Держать себя в руках» на английский язык переводится как «to keep oneself under control» или «to keep a cool head».

Пример. В сложных ситуациях важно держать себя в руках, чтобы принимать правильные решения. // In difficult situations, it's important to keep oneself under control in order to make the right decisions.

Варианты перевода словосочетания «держать себя в руках»

держать себя в рукахcontrol yourself

О, Хорас, держи себя в руках.
Oh, Horace, control yourself.
Держите себя в руках, смиритесь, молитесь!
Control yourself, be humble, pray...
Держи себя в руках, будь добр.
Please control yourself.
Держи себя в руках!
Control yourself!
Держите себя в руках, Хиггинс.
Control yourself, Higgins. Give the girl a chance.
Показать ещё примеры для «control yourself»...

держать себя в рукахhold of yourself

Держи себя в руках, малыш.
— Now, get a hold of yourself, kid.
— Фрэнк, держи себя в руках...
— Get a hold of yourself!
Тут серьезное, мать его, дело. Держи себя в руках, козел!
Now, get a fuckin' hold of yourself!
А, ну, держи себя в руках!
Will you get a hold of yourself?
Держи себя в руках, Вампиро, не позволяйте ярости овладеть тобой!
Get a hold of yourself, Vampyro! Don't let your rage get the best of you!
Показать ещё примеры для «hold of yourself»...

держать себя в рукахkeep it together

Держать себя в руках!
Keep it together, Louis!
Мистер Монк, просто держите себя в руках.
Mr. Monk, just keep it together.
Барт, держи себя в руках, люди смотрят!
Bart, keep it together. People are looking.
Держи себя в руках, мужик.
Keep it together, man.
Просто держи себя в руках.
Just keep it together.
Показать ещё примеры для «keep it together»...

держать себя в рукахkeep your cool

— Ллойд, держи себя в руках!
Lloyd, keep your cool, man.
Просто иди туда и держи себя в руках.
Just go in there and keep your cool.
Всем держать себя в руках, ясно?
But, everybody, keep your cool, all right?
Просто держи себя в руках.
But just keep your cool.
Несите службу, держите себя в руках, и мы поладим.
You do your job, keep your cool. We'll get along.
Показать ещё примеры для «keep your cool»...

держать себя в рукахhandle it

Я же говорила, держи себя в руках.
I told you I'd handle it.
Понимаешь, в своей одежде, когда ко мне подваливают такие, как Стаки, я держу себя в руках, я готова.
In my own clothes, when someone like Stuckey comes up to me, I can handle it, I'm prepared.
Нет, нет, я держу себя в руках.
No, no, I can handle it.
Ты не можешь держать себя в руках.
You couldn't handle it. You could.
Я смогу держать себя в руках. Нет, не сможешь.
I can handle myself just fine.
Показать ещё примеры для «handle it»...

держать себя в рукахbehave yourself

Держите себя в руках! Заткнись!
Behave yourself!
Давид держи себя в руках.
Davy, behave yourself.
И держи себя в руках.
Behave yourself.
Держи себя в руках.
Behave yourself.
Держи себя в руках, Лу.
Behave yourself, Lou.
Показать ещё примеры для «behave yourself»...

держать себя в рукахhold it together

Макс, держи себя в руках.
Max, hold it together.
Спокойно, спокойно, держите себя в руках.
Okay, okay, hold it together, guys.
Держи себя в руках и слушайся меня, иначе нас из-за тебя убьют.
Hold it together and do what I say or you'll get us killed.
Держи себя в руках.
Hold it together.
Кристи, я не уверена, что смогу держать себя в руках.
Christy, I don't, I-I don't think I can hold it together.
Показать ещё примеры для «hold it together»...

держать себя в рукахkeep it down

Держи себя в руках.
Keep it down.
Тсс, держи себя в руках, пожалуйста.
Shh, keep it down, please.
Держите себя в руках.
Keep it down.
— Я просто пытаюсь держать себя в руках.
I'm just trying to keep it in...
Слушай, если Каин нашел способ жить с этим после того, как был на темной стороне, то мне просто надо найти способ держать себя в руках, поэтому неделю не пил, сплю по 8 часов в день,
Hey, if Cain found a way to live with it after going dark side, then I just got to find a way to keep it in check, so haven't had a drink in a week, eight hours of rack time every night,
Показать ещё примеры для «keep it down»...

держать себя в рукахrestrain myself

Я попытаюсь держать себя в руках.
I'll try and restrain myself.
Я буду держать себя в руках. Ну знаешь, у тебя очевидно травма головы, Так что я не буду избивать тебя гаечным ключом.
I'm gonna restrain myself... you know, on account of you got an obvious head injury, and not beat you to death with a tire iron.
Держите себя в руках, адвокат.
Restrain yourself, Advocate.
Малыш, держи себя в руках.
Baby, restrain yourself.
Пожалуйста, держите себя в руках!
Please, restrain yourselves!
Показать ещё примеры для «restrain myself»...

держать себя в рукахpull yourself together

Держи себя в руках.
Pull yourself together.
— Эмиль, Эмиль держи себя в руках!
Do pull yourself together, it's but a dumb animal.
Ты вообще что ли не можешь держать себя в руках!
Pull yourself together!
Держите себя в руках!
Pull yourself together!
Мистер мэр, держите себя в руках.
Mr. Mayor, pull yourself together!
Показать ещё примеры для «pull yourself together»...