держать в голове — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «держать в голове»
«Держать в голове» на английский язык переводится как «keep in mind» или «bear in mind».
Варианты перевода словосочетания «держать в голове»
держать в голове — keep on my mind
Я стараюсь не забивать себе голову ненужной информацией. Потому что мне слишком многое приходится держать в голове.
I'm trying to keep my mind free of things that don't matter... because I have so much to keep on my mind.
Просто буду держать в голове
I'll keep it in mind
Но ты должна держать в голове, что эти наряды будут идти по Подиуму.
But you have to keep in mind that these clothes are going down the Runway.
держать в голове — in your head
И вы всё это держите в голове? В общем, да.
Is that what it's like in your head all the time?
Вы держите в голове знания всех 10 000 видов?
You have the knowledge of 10, 000 species in your head?
Он все держал в голове.
He filed it all in his head.
Все свои секреты держал в голове.
Kept all his recipes locked up secret inside his head.
Но ни слова о том, что я держу в голове.
It doesn't say anything about what's in my head.
Показать ещё примеры для «in your head»...
держать в голове — keep in your head
Ты так много держишь в голове, чтобы поддерживать свой образ жизни.
That is a lot to keep in your head to maintain a lifestyle.
Слишком многое нужно держать в голове...
There's so much you have to keep in your head...
По своей традиции Акха держат в головах и передают устно всю свою культуру, свои легенды и всю свою историю вплоть до их собственного Адама.
'Traditionally, the Akha keep in their heads 'and pass on verbally, all their culture — 'their myths, stories and their entire history, 'all the way back to their founding father, their Adam.'
Всё, что Хелен обнаружила, она держала в голове.
Anything Helen found she would have kept in her head.
Я предпочитаю всё держать в голове.
I prefer to keep it all up here in my head.
Показать ещё примеры для «keep in your head»...
держать в голове — in mind
Ну, думаю, я держал в голове Генри Миллера, но совсем чуть-чуть.
Well, I think I did have Henry Miller in mind, just a little bit.
— Только держи в голове... В тюрьме сидит псих-убийца, и он станет преследовать нас неважно как — всех вместе или по одиночке.
You just bear in mind, there's a murdering psycho in jail who'll be after us whatever — together or alone.
Мы стольких держим в голове.
Sometimes you have a lot of people on your mind.
А вот что я держу в голове.
Here's the one I had in mind.
О, ты это думаешь держать в голове?
Oh. What'd you have in mind?