дело обернётся — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «дело обернётся»

дело обернётсяthings

Я могу подготовить гипер-двигатель к немедленному запуску, если дело обернётся плохо.
I can have the FTL drive prepped and ready for immediate activation if things go poorly.
Дело обернулось не лучшим образом, и я подумал, что смогу использовать твои таланты, чтобы выбраться.
Things have gone a bit pear-shaped, and I thought I'd employ your smarts from the get go.
Я просто хочу знать, думал ли ты о том, что будет, если дело обернется не в нашу пользу на собрании в мэрии
I just want to know what you think about if things don't go our way at the Town Hall meeting.
advertisement

дело обернётсяit turned out

Дело обернулось самым худшим ошибкой моей жизни.
It turned into the worst mistake of my life.
Похоже, он спугнул нарушителя, и дело обернулось плохо.
Looks like he disturbed an intruder and it all turned nasty.
В конце концов, дело обернулось гораздо благополучнее, чем можно было ожидать.
After all, it turned out far better than anyone had any right to expect.
advertisement

дело обернётсяthing turned out

Полагаю, что некоторые представители этнических групп поступили нехорошо с остальными, и дело обернулось каким-то подобием состязания...
I guess some national ethnicities don't play nice with others and things have turned into a bit of a race...
Говорит, дело обернулось ещё лучше сейчас, когда ещё больше было убито.
Says, thing turned out better now that more were killed.
advertisement

дело обернётся — другие примеры

Видите, как дело обернулось.
As you see, things took an unfortunate turn.
«День обернулся ночью»
«The day sighs into the night»
Знаешь, Скалли, это дело обернулось немного более интересным, чем я думал.
You know, Scully, this case has turned out to be a little more interesting than I thought.
Если дела обернутся хуже некуда, я, по крайней мере, помогу тебе скрыться.
If it comes to that, I'll make sure that no matter what, at least you get away.
Если дело обернется худо, беги со всех ног.
If anything happens, I want you to run.
Показать ещё примеры...