дело не во — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «дело не во»
дело не во — this isn't about
Дело не во мне и не в тебе.
This isn't about you and me. Fine!
Дело не во мне и папе, так?
This isn't about me and Dad, is it?
Да дело не во мне, дурень, дело в тебе, то есть, ты что, правда думал, что будешь счастлив в Висконсине в роли жены доктора?
THIS ISN'T ABOUT ME, ASSHOLE. IT'S ABOUT YOU. I MEAN, DID YOU REALLY THINK YOU'D BE HAPPY IN WISCONSIN,
Дело не во мне, а в тебе и в работе, которой у тебя больше нет.
This isn't about me. It's about you and your job that you don't have anymore.
Я понял, что дело не во мне и тебе.
I understand this isn't about you and me.
Показать ещё примеры для «this isn't about»...
advertisement
дело не во — it wasn't about
Правда, и поэтому я наконец-то поняла, что дело не во мне...
True, and that's why I finally realized It wasn't about me...
Я всегда полагал, что дело не во мне.
I always assumed it wasn't about me.
Дело не во мне.
It wasn't about me.
Да, но дело не во мне.
Yeah, well it wasn't about me.
Дело не во мне.
It wasn't like that.
Показать ещё примеры для «it wasn't about»...
advertisement
дело не во — it's not just me
Да нет, дело не во мне.
— Nah, it's not just me.
Видишь ли, дело не во мне.
Yes, but it's not just me, you see.
Так дело не во мне!
So it's not just me.
Дело не во мне.
It's not just about me.
Дело не во мне, ясно?
It's not just about you, OK?