дело за — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «дело за»

дело заday by

Джефф, дети развиваются день за днем.
Jeff, the children are simply unfolding day by day.
День за днём.
Day by day.
Забыть все, что было. Отбросить все, день за днем.
Forget everything that happens and just throw it all away, day by day?
День за днем я боролся, чтобы сохранить не только силы, но и разум.
Day by day, I struggle to maintain not only my strength, but my sanity.
Говард медленно обратился в камень, постепенно, день за днём, его сознание замуровывалось в темницу безумия, до тех пор, пока единственным, что мы от него услышали не стали стоны в телефонной трубке.
Howard turned slowly to stone, petrified day by day, his mind imprisoned in a concrete fortress until all we could hear were his groans on the telephone circling the globe.
Показать ещё примеры для «day by»...
advertisement

дело заday after day

Только тыквенный пирог день за днем.
Just pumpkin pie, pumpkin pie, day after day.
Альфред, ну как ты можешь это продолжать день за днем?
Alfred, how can you go on like this day after day?
И день за днем, ночь за ночью, шли к своей цели, пока не вышли победителями!
Day after day, night after night. On and on until they won!
Он день за днём сидит в холодном, бездушном банке, а вокруг — горы холодных, бездушных денег.
There he is in that cold, heartless bank day after day, hemmed in by mounds of cold, heartless money.
Но вот ты здесь, живёшь себе день за днём.
But here you are, living a life, day after day.
Показать ещё примеры для «day after day»...
advertisement

дело заbusiness at the

Виноват, никаких дел за столом.
I'm sorry, business at dinner.
Кое-кто говорит, раз уж мы не воюем можно решить все наши дела за партией в покер.
You know, some of the boys are saying if we ain't gonna fight we could just settle this whole business with a little high-stakes poker.
Дай-ка настоящий мужик справится с делом за секунду.
Let a real man take care of business for a second.
Он стал священником, так что мне пришлось вести дела за него.
He entered the priesthood, so I took over the business.
Я смотрю, вы занимаетесь делами за... неподходящим столом.
You are expediting your business on an inappropriate table.
Показать ещё примеры для «business at the»...