дать слабину — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «дать слабину»

дать слабинуgone soft

Я имею в виду, если пойдет слух, что пират дал слабину, люди перестанут слушаться тебя, так что приходится работать, работать, работать без конца.
Once word leaks out that a pirate has gone soft... people begin to disobey you... and then it's nothing but work, work, work all the time.
Полагаю, вы решили, что я дал слабину?
Reckon I've gone soft, do you?
Да, Дарк сказал, что ты дал слабину.
Yeah, Darhk said you'd gone soft.
Ты дал слабину.
You've gone soft.
Ты дал слабину, Томми.
You've gone soft, Tommy.
Показать ещё примеры для «gone soft»...

дать слабинуweaken

если Клинт и Купидон... ты неблагодарная дуреха право,когда ты находишся на пороге успеха,и если не дашь слабину я знаю мужчину влюбленного до безумия кто он?
If clint and cupidon— you're an ungrateful brat— right when you're on the threshold of success if you don't weaken. I know a man who's head over heels in love when i see one. Who?
Не искушай меня... потому что стоить один раз дать слабину, и потом не расплатишься.
Oh, don't tempt me... because I know this: If I weaken, I'll pay for it.
Когда они стали угрожать жене, да, я дал слабину...
When they threatened my wife, well, I weakened, you know.
На секунду я чуть было не дал слабину.
For a moment, I almost weakened.

дать слабинуsoft

Слушай, я знаю ты думаешь, что с тобой он даст слабину, но я совершенно уверен, что он изменит свое мнение, когда узнает, что ты пыталась его ограбить.
Look, I know you think he's got a soft spot for you, but I'm pretty sure that's gonna change when he finds out you tried to rob him.
Да, мне рассказали, как я дал слабину и умер ради вас.
Yeah, they told me all about how I get soft and die for you losers.
Но знаешь, я дал слабину и не смог тебя подстрелить
But, you know, I went soft. I couldn't hit you.

дать слабинуwas weak

От меня требовали повесить его, но я тогда дал слабину.
I was urged to hang him but for once I was weak.
Дал слабину.
I was weak.