давай начнём сначала — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «давай начнём сначала»

давай начнём сначалаlet's start again

"Давайте начнем сначала.
"Let's start again.
Давай начнём сначала.
Let's start again.
Давайте начнем сначала.
Let's start again.
Послушайте, давайте начнем сначала.
You know what? Let's start again.
Хорошо, давай начнем сначала.
Okay, let's start again.
Показать ещё примеры для «let's start again»...
advertisement

давай начнём сначалаlet's start over

Давайте начнём сначала.
Whoa, whoa. Let's start over.
Давай начнем сначала?
Let's start over.
Давай начнем сначала.
Let's start over.
Давайте начнем сначала, хорошо?
Let's, uh -— let's start over, shall we?
Давай начнем сначала.
Let's start over.
Показать ещё примеры для «let's start over»...
advertisement

давай начнём сначалаlet's start at the beginning

Так, давай начнём сначала.
So let's start from the beginning.
Давайте начнем сначала.
So, let's start from the beginning.
Ладно, давай начнем сначала.
Okay, let's start from the beginning.
Давай начнем сначала!
Let's start from the beginning!
Давай начнем сначала, хорошо?
Let's start from the beginning, right?
Показать ещё примеры для «let's start at the beginning»...
advertisement

давай начнём сначалаwe start again

Пожалуйста, давай начнем сначала!
Could we start again please
Или давай начнем сначала! Пожалуйста!
Or could we start again please
Пожалуйста, давай начнем сначала!
So could we start again please
Пожалуйста, давай начнем сначала!
Could we start again please So Could we start again please Could we start again please
Давайте начнём сначала.
Can we start again?
Показать ещё примеры для «we start again»...

давай начнём сначалаlet's take it from the top

— Хорошо. Давайте начнем сначала.
Let's take it from the top.
Давайте начнем сначала, окей?
Let's take it from the top, okay?
Давайте начнем сначала.
Let's take it from the top.
Хорошо, ребята, давайте начнем сначала?
All right, guys, let's take it from the top, all right?
Давайте начнем сначала, и на этот раз следуйте за мной.
Let's take this from the top, and this time, follow me.