говорить о своих чувствах — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «говорить о своих чувствах»

говорить о своих чувствахtalk about my feelings

Ну, всё что они хотят делать так это говорить о своих чувствах и эмоциях, и иногда, что женщина реально хочет так это мужчину, который действует.
Well, all they want to do is talk about their feelings and emotions, and sometimes what a woman really wants is a man who acts.
Поэтому... делай вид, что слушаешь, когда цыпочки говорят о своих чувствах.
And that's... why you gotta pretend to listen when chicks talk about their feelings.
Там, откуда я родом у людей не принято говорить о своих чувствах.
People don't just... talk about their feelings where I'm from.
(Ж) они как телята, телята которым приходится говорить о своих чувствах
Everyone feels like veal, veal that has to talk about their feelings.
Даже то, что я нахожусь здесь, сижу напротив вас, говорю о своих чувствах или чем-то там, это стоит мне денег. Это стоит денег моей компании. Это стоит денег моим подчиненным.
Even being here, sitting across from you, talking about my feelings or whatever, this is costing me money, it's costing my company money, it's costing my employees money.
Показать ещё примеры для «talk about my feelings»...
advertisement

говорить о своих чувствахsaying what i feel

Может, я бы чаще говорил о своих чувствах.
Maybe I'd say what I feel more often.
Ты не из тех парней, которые говорят о своих чувствах.
You can't just be the guy who says how he feels.
Это правда, Лукреция... Что произошло между нами, что ты говорила о своих чувствах?
Was it ever true, Lucrezia... what happened between us, what you said you felt?
Брик, помнишь что ты говорил о своих чувствах?
Brick, remember what you said about how you feel?
Мы просто идеальны друг для друга Но никто еще не говорил о своих чувствах
We're just so perfect for each other but nobody has said how they feel yet.
Показать ещё примеры для «saying what i feel»...
advertisement

говорить о своих чувствахabout my feelings

Я уже говорила, недавно у нас все пошло на лад. Он стал со мной откровеннее, говорил о своих чувствах.
Like I say we have been doing better recently he's been more honesty with me, opening up about his feelings.
— Например, говоря о своих чувствах?
— Like how you feel? — Exactly.
— Нет, как я говорил, они... они особо не говорили о своих чувствах.
— No, like I said, they... They didn't talk{\a lot} about their feelings.
И чем более открыто и честно мы говорили о своих чувствах, тем более открыто и честно мы судили обо всем остальном.
and the more honest we were about how we felt, the more honest we became about everything.
Но я не лгала, когда говорила о своих чувствах.
But I never lied about my feelings.