глазеет на меня — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «глазеет на меня»
глазеет на меня — staring at me
Постоянно глазеет на меня... так, что я и впрямь начинаю беспокоиться.
Just keeps staring at me... In a way that makes me really uneasy.
Хватит глазеть на меня.
Stop staring at me.
Все глазеют на меня.
Everyone is staring at me.
Я такой портлендский сейчас, люди глазеют на меня типа, «Это что президент Портленда?»
I'm so Portland right now, they all staring at me like, «Is that the president of Portland?»
Теперь я приглашу на свидание девушку, что не перестаёт глазеть на меня.
Now I'm gonna ask out a girl who will not stop staring at me.
Показать ещё примеры для «staring at me»...
глазеет на меня — looking at me
Нет, я видел, как все глазели на меня в вашем офисе.
No, I saw the way everyone in your office was looking at me.
Перестань глазеть на меня, ты, страшная ведьма.
Stop looking at me, you ugly bat.
— Теперь они глазеют на меня.
They're looking at me now.
Нет, не закончил, у меня не получается, когда все только и делают, что глазеют на меня, да еще и с осуждениями. Ной?
But I didn't, you know, I can't with all the everybody looking at me, and then the judgements.
Я не могу допустить, чтобы она висела здесь и глазела на меня.
I can't have that thing hanging there, looking at me.
Показать ещё примеры для «looking at me»...