героические усилия — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «героические усилия»
героические усилия — heroic efforts
Жертва — мужчина, белый, находится в критическом состоянии, несмотря на героические усилия детектива, который был не при исполнении, однако вмешался в происходящее.
The victim, a male Caucasian, is in critical condition, despite the heroic efforts of the off-duty detective who intervened in the incident.
В этой истории он погиб на войне с ограми, несмотря на все твои героические усилия.
In this story, he was killed in the ogre wars despite your heroic efforts.
Где ты слышал его имя? несмотря на все твои героические усилия.
Where did you hear that name? In this story, he was killed in the ogre wars despite your heroic efforts.
Ценою ваших героических усилий взят Крым! Да здравствует доблестная Красная Армия!
Thanks to your heroic efforts, at the dear cost of the workers and peasants' blood, we've taken Crimea!
— Мы избавились от страхов... благодаря героическим усилиям наших парней в форме...
— Our fears have been allayed. Thanks to the heroic efforts of our boys in uniform--
Показать ещё примеры для «heroic efforts»...
advertisement
героические усилия — valiant effort
Героические усилия, дорогой брат, но Владетель дал мне власть над вратами его царства.
A valiant effort, dear brother, but the Keeper has granted me power over the gates of his dominion.
Героические усилия, сэр.
A valiant effort, sir.
Благодаря героическим усилиям лейтенанта Роберты Уоррен и ее мужественной команды.
Thanks to the valiant effort of Lieutenant Roberta Warren and her courageous crew.
Так, я признаю, Фрея, это поистине героические усилия.
Well, I admit, Freya, this is a truly valiant effort.
Но несмотря на то, что это является без сомнения героическим усилием, ты не сможешь сделать это в одиночку.
But despite what is no doubt a valiant effort, you can't do it alone.
Показать ещё примеры для «valiant effort»...