германий — перевод на английский
Варианты перевода слова «германий»
германий — to germany
Неделей ранее, через станцию начали следовать немецкие эшелоны, везущие в Германию итальянских солдат, взятых в плен после перемирия.
A week before, German convoys stared coming through the station, after the armistice to Germany.
А ночью или завтра утром вернетесь в Германию.
And tonight or tomorrow morning you'll return to Germany.
Ты же говорил, что мы поедем в Германию.
You should go straight to Germany.
Моего мужа забрали в Германию на принудительные работы.
My husband's been taken to Germany for forced labour.
Потом они отвезут нас на станцию, откуда мы поедем на поезде в Германию.
Then they're going to take us to the station, where we'll leave on a train which will take us to Germany. No one will harm us.
Показать ещё примеры для «to germany»...
германий — in germany
Недавно ко мне обращался друг из Германии.
Come to think of it, I've just heard from a friend of mine in Germany.
Неделю назад вернулся из Германии, с работы.
Just came back from forced labor in Germany a week ago.
Они хотят сохранить всю свою авиацию для бомбардировки Германии.
They want all available planes for missions in Germany.
Они почти попали в акцию поддержки Бурдонского тура по Германии.
They almost managed to open Eric Burdon's tour in Germany.
— Некоторые из моих работ на выставках. Последняя из Германии.
This is some of my work from my last exhibition in germany.
Показать ещё примеры для «in germany»...
германий — of germany
Вы — железная молодёжь Германии.
You are the iron men of Germany.
Или вы были бы здесь, со строителями Германии.
Or you would be here with the builders of Germany.
— Вы не сочувствуете детям Германии?
— You have no sympathy for the children of Germany?
Я ненавижу тебя и ненавижу канцлера Германии.. с маленькими усиками. Так что твоя идея неуместна.
I hate you, and I hate the chancellor of Germany... with the little mustache, but not in that order.
Дойче Банк Германии...
Deutsche Bank of Germany...
Показать ещё примеры для «of germany»...
германий — German
Благодарим Федеральный Архив Германии и кинолюбителей, благодаря которым удалось восстановить этот фильм.
We thank the German Federal Archives and film fans, which made it possible to restore this film.
Сегодня, народ Германии в сплоченном единодушии готов... исполнить свой долг в всеобщей Трудовой Службе.
Today, the German people are spiritually and soulfully ready... to undertake their obligation in the general Labor Service.
В дальнейшем Партия будет источником политического руководства для народа Германии.
For all time to come the Party will be the source of political leadership for the German people.
— У нас больше нет врагов в Германии.
We don't have any more German enemies.
Вы либо австралиец либо беженец из Германии.
You are either Australian or a German refugee.
Показать ещё примеры для «German»...
германий — going to germany
Завтра днём отходит баржа в Германию.
Tomorrow I've got a barge going to Germany.
Сначала в Германию, к родственникам, а потом в лагерь.
I'm going to Germany, to visit my family. And then on camp.
В Германию.
Going to Germany.
Утром отплываем на барже в Германию.
In a few hours we go to Germany.
Не знаю, как вы, а я в Германию не хочу.
I don't know about you guys, but I don't wanna go to Germany.
Показать ещё примеры для «going to germany»...
германий — germany is a country
Германия в глубоких муках Депрессии.
Germany is a country deep in the throes of the Depression.
Я не должен выставлять в невыгодном свете Германию, и должен провести одно интервью на борту самолета JetBLue.
I can? disparage the entire country of Germany and I have to conduct an interview in one of JetBLue's aircraft.
Самый большой друг Японии в Европе это Германия.
Japan is a friendly country Germany
германий — to nazi germany
Ты превратилась из Швейцарии в нацистскую Германию за пару минут.
You went from Switzerland to Nazi Germany in one fell goose step.
В январе 1936 состоялся специальный выпуск радиопрограммы Hora Do Brasil, транслировавшейся напрямую из Бразилии в нацистскую Германию.
In January 1936, there was a special edition of the radio programme, Hora Do Brasil, broadcast directly from Brazil to Nazi Germany.
У нас был филиал нацистской Германии, но если бы газеты написали об это, их бы засудили.
It was a spin-off from Nazi Germany, but if a newspaper published it, they'd get prosecuted.
германий — west germany
Мы уезжаем в Германию.
We're leaving for West Germany.
Если справишься с ним, то так же, как Венгрия помогла разделённой Германии, ты поможешь объединению Корейского полуострова.
If you succeed with this mission, just as what Hungary did to unify East and West Germany, your success will be instrumental in unifying the North and South Korea.
Я помогу вам, если вместе с «товарищами» освободите ее условно-досрочно, и выдадите разрешение на ее выезд в Западную Германию
I'll help you if you and your «comrades» manage to release her on parole, and get her permission to go to West Germany