в этом чёртовом — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в этом чёртовом»

в этом чёртовомin this damn

Все избегают нас в этом чертовом городе, который мы построили из ничего!
Everyone avoids us in this damn town that we built up from nothing!
Как вы живёте в этом чёртовом городе?
How fo you live in this damn city?
Ни ты, ни кто другой в этом чертовом городе!
Not you or anyone else in this damn town!
А я назову это еще одним днем в этой чертовой дыре, и почтительно потребую, чтобы Вы уехали.
I call it just one more day in this damn hellhole... and respectfully request that you leave.
Я так долго пробыл в этой чертовой секции!
I've been in this damn lingerie section so long!
Показать ещё примеры для «in this damn»...

в этом чёртовомin this bloody

Спрячься в этом чертовом доме.
— Hide in that bloody house.
Ты мне прямо сказал, что тогда был в первый раз в этом чертовом туалете.
You specifically told me that was your first time in that bloody toilet.
Зло, которое находится в подвале, сбежало и теперь оно может быть где угодно в этом чертовом лабиринте.
The evil in the basement escaped from its vault, and now it could be anywhere in that bloody maze.
— ... в этой чертовой бисерной сумочке...
...in that bloody beaded bag of yours....
Что в этом чёртовом саквояже?
What's in that bloody bag?
Показать ещё примеры для «in this bloody»...

в этом чёртовомin this goddamn

Ты сбросил меня в эту чертову воду!
You got me down in this goddamn water.
Все что меня волнует в этой чертовой жизни это я, барабаны... и ты.
The only things I care about in this goddamn life are me and my drums... and you.
Всё в этом чертовом месте просрочено?
Is everything in this goddamn place expired?
Единственная вещь, в которой вы можете обвинить меня — это попытки связать концы с концами в этом чертовом городе.
The only thing that you can charge me with is trying to make a goddamn living in this goddamn city.
Да то, что ни у кого в этом чертовом офисе нет того, что у них должно быть.
What's the matter with me is that nobody ever has what they're supposed to in this goddamn office.
Показать ещё примеры для «in this goddamn»...

в этом чёртовомin that hellhole

Как мне в этой чёртовой дыре вообще отдыхать-то?
How is anyone supposed to get any rest in this hellhole?
О, мама, папа, я не могу поверить, что должна провести остаток жизни в этой чёртовой дыре.
Oh, mom, dad, I can't believe I have to spend the rest of my life in this hellhole.
Последние 8 дней я за тобой следила, и за Большим Джимом, и за всеми в этой чертовой дыре.
For the past eight days, I've been watching you, and Big Jim, and everyone in this hellhole.
И если уж я застряла в этой чертовой дыре, я буду жить так, как хочу.
If I'm gonna be trapped in this hellhole, I am gonna live as well as I can.
— Зачем помещать его в эту чертову дыру, когда его бабушка и дедушка имеют право на опеку по степени родства?
Why put him in that hellhole when his grandparents have right of natural guardianship?
Показать ещё примеры для «in that hellhole»...

в этом чёртовомin this hell

Когда-нибудь задумывались о своём будущем помимо работы в этой чёртовой дыре?
Ever think about your future beyond working in this hell hole?
Мы все тут в ловушке, в этой чертовой дыре.
We're all trapped here in this hell hole.
Она знает, что никогда не буду жить в этой чертовой дыре.
She knows I'm never gonna live in that hell hole.
В этих чертовых дебрях может быть полно ловушек.
Hell of a lot of debris our people could be trapped under.
Тогда что в этом чертовом пузырьке?
So what the hell is in this bottle?
Показать ещё примеры для «in this hell»...