в течение нескольких дней — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в течение нескольких дней»

«В течение нескольких дней» на английский язык переводится как «within a few days».

Варианты перевода словосочетания «в течение нескольких дней»

в течение нескольких днейfor a few days

Я просто буду тренироваться вместе с ним в течение нескольких дней.
I mean, I am gonna train with him for a few days.
Что-то случилось с кораблём, и мы дрейфовали в течение нескольких дней, пока не послали кого-то спасти нас.
Something went wrong with the ship and we ended up drifting around for a few days until they sent someone to rescue us.
Они могут справиться с ней в течение нескольких дней.
They can handle things around here for a few days.
Она будет расстроена в течение нескольких дней и после она забудет.
She will be upset for a few days and she will forget.
Я просил тебя приблизиться ошибочно в течении нескольких дней. Вы семья.
I asked you to move in, not crash for a few days.
Показать ещё примеры для «for a few days»...
advertisement

в течение нескольких днейfor days

Иногда он молчит в течение нескольких дней.
Often he says nothing for days.
Я говорил, что система жизнеобеспечения скорее всего поддержит их в течение нескольких дней.
I said life support would most likely sustain them for days.
Они пытали его в течение нескольких дней, а затем выбросили его где-то на отшибе.
They tortured him for days and then they dumped him in some weeds.
Я бился над этой анкетой в течении нескольких дней.
I wrestled with that questionnaire for days.
Я плакала в течение нескольких дней.
I cried for days.
Показать ещё примеры для «for days»...
advertisement

в течение нескольких днейfor several days

По крайней мере, в течение нескольких дней.
At least not for several days.
Он подвержен серьезным переменам в настроении... и в течении нескольких дней будет лезть на стену.
He undergoes severe mood changes... and for several days will not come off the wall.
По крайней мере, в течение нескольких дней и ночей.
Or at least for several days and nights.
Астронавты, включая двух гражданских, Алекса Китнера и Роланда Эмерсона проходили специальную подготовку в течении нескольких дней.
The astronauts, including two civilians Alex Kittner and Roland Emerson have been training vigorously for several days.
Все жертвы были изнасилованы, и он пытал их раскаленными предметами в течение нескольких дней.
Each of the victims was sexually assaulted and tortured with burning implements for several days.
Показать ещё примеры для «for several days»...
advertisement

в течение нескольких днейfor a couple of days

Попытайся отдохнуть в течение нескольких дней.
Try to relax for a couple of days.
Мы обдумает это в течении нескольких дней.
We'll think it over for a couple of days.
И в течение нескольких дней, вы просто ходите вперед и назад. А потом вы запихиваете все внутрь
For a couple of days, you just go backwards and forwards and then you shove it all in.
Ну, у меня не запланировано отправляться на внеземную миссию в течение нескольких дней.
Well, I'm not scheduled to go on a mission offworld for a couple of days.
Я не буду знать в течение нескольких дней.
I won't know for a couple of days.
Показать ещё примеры для «for a couple of days»...

в течение нескольких днейin a matter of days

Если все сверхестественные существа прекратят склоки между собой и объединится, мы могли бы победить людей в течение нескольких дней.
If all the supernaturals would stop squabbling among themselves and unite, we could conquer humans in a matter of days.
Но даже эти ландшафты могут быть трансформированы в течение нескольких дней.
Yet even these landscapes can be transformed in a matter of days.
Сейчас у них достаточно сил, чтобы войти в самое сердце Беко и очистить город Санкт — Жюст в течении нескольких дней.
Now they're ramping up to enter into the Beko heartland and clean out the city of St. Juste in a matter of days.
В течении нескольких дней, они обнаружат наши обломки и наш лагерь, и они убьют всех оставшихся членов нашей команды.
In a matter of days, they'll locate our wreck and our camp, and they will kill every last member of your crew.
Я прошу прощение за поведение Клауса и ты знаешь этот укус убьет твоего друга в течение нескольких дней.
Well, I do apologize for Klaus' poor behavior. I assume you know that that bite will kill your friend within a matter of days.