в стороне от дел — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в стороне от дел»

в стороне от дел — другие примеры

Уж лучше бы вы признали, господин Пуаро что вам невмоготу оставаться тут одному взаперти в стороне от дела.
Might just as well admit it, Mr. Poirot, you can't stand being cooped up here, on your own, away from all the action.
А что касается белья, то даю тебе слово, что Дэнни останется в стороне от дела, но ты должна держать этого мужчину в узде.
And regarding your laundry, you have my word that Danny won't be involved, but you need to keep that man on a leash.
Да Джейк опять возомнит, что я не могу остаться в стороне от дела.
'Cause I don't need Jake thinking I can't stay away from the case.