в срок — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «в срок»
«В срок» на английский язык переводится как «on time».
Варианты перевода словосочетания «в срок»
в срок — on time
Если я пообещаю сделать всю работу в срок, можно мне пойти снова... завтра?
If I promise to get all my work done on time, couldn't I go again tomorrow?
— Точно в срок.
— Right on time.
Гарантирующая, что работа будет выполнена в срок, иначе волы достанутся мне.
Guaranteein' that the work'd be done on time, or the yoke of oxen would forfeit to me.
Как и обещала, точно в срок.
Yeah! Look at that! Right on time!
Прошу вас сообщить вашему магистру Сайфо-Диасу... что его заказ будет выполнен в срок.
Please tell your Master Sifo-Dyas... that his order will be met on time.
Показать ещё примеры для «on time»...
в срок — deadline
— Вы не уложились в срок.
— You had a deadline.
Я пытаюсь уложиться в сроки.
I've got a deadline.
Я думала, что ты не уложишься в срок.
I didn't think you'd meet the deadline.
Я уже не укладываюсь в сроки сдачи?
Did I miss the deadline?
Так что мы не сможем сдать проект в срок, и компания поймет что если слишком давить на людей, совершается много ошибок.
Now we are not gonna make our deadline, and the company will learn that pushing people too hard leads to mistakes.
Показать ещё примеры для «deadline»...
в срок — on schedule
Остальные будут закончены в срок.
The rest will be finished on schedule.
И остров будет сдан в срок.
And we'll hand it over on schedule.
Думаешь, тебе удастся закончить в срок?
Think you'll finish on schedule?
Так, думаю, вас обрадует, что Звезда смерти будет построена в срок.
So, I think you'll be happy. The Death Star's going to be completed on schedule.
Пока все в срок.
We're on schedule.
Показать ещё примеры для «on schedule»...
в срок — meet his deadline
Интересно, как он успеет сдать бумаги в срок?
Will he be able to meet his deadline?"
Все мы потеряем, если не сдадим дом в срок. Папа!
— We have to meet the deadline.
Мы просто должны укладываться в сроки.
We just need to meet our deadline.
Он знает последствия, если не успеет в срок.
He knows the consequences of not meeting his deadlines.
в срок — to term
В итоге, она родила в срок.
And she eventually brought that baby to term.
Если бы ребёнок родился в срок, Эмили бы так же не выжила.
If your baby had come to term, it's likely Emily would have died.
Я же смогу родить в срок, да?
I can still make it to term, right?
Если рожать в срок, при 2 типе младенец умирает в течение пары часов, иногда дней.
If carried to term, type II infants typically die within a few hours of delivery, sometimes days.
Я переведу это в сроки
I'll say this in terms