в почтовом ящике — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в почтовом ящике»

«В почтовом ящике» на английский язык переводится как «in the mailbox».

Варианты перевода словосочетания «в почтовом ящике»

в почтовом ящикеin the mailbox

И абсолютно не знаю, кто она такая. Я оставлял ключ в почтовом ящике.
I was leaving the key in the mailbox.
Сегодня утром я нашел вот это в почтовом ящике.
This was in the mailbox this morning.
Нашел в почтовом ящике на старой квартире.
I found it in the mailbox of the old place.
Если найдешь, положи, пожалуйста, в почтовый ящик.
If you find it, can you please put it in the mailbox?
Нашла утром в почтовом ящике.
I found it in the mailbox this morning.
Показать ещё примеры для «in the mailbox»...
advertisement

в почтовом ящикеin the mail

Чёрт, я думаю мое приглашение на эту небольшую «вечеринку» затерялось в почтовом ящике.
Shit, I guess my invite to this little «partay» got lost in the mail.
Я хочу кинуть всё в почтовый ящик по пути домой.
I wanna drop this off in the mail on my way home.
Билеты ищите в почтовом ящике.
Tickets are in the mail.
Знаешь, и заглянула в почтовый ящик.
I know, and look what come in the mail.
Мы каждый день в почтовом ящике находим материалы подобного содержания.
I get stuff like that in the mail every day.
Показать ещё примеры для «in the mail»...
advertisement

в почтовом ящикеthrough the letter box

То фекалий в почтовый ящик натолкают, то стену распишут.
Excrement through the letter box, graffiti on the walls.
Впихни эту малышку в почтовый ящик, чувак.
Just slide that baby through the letter box, dude.
Если Вы закончите прежде, чем я вернусь, закройте помещение, а ключ бросьте в почтовый ящик.
If you finish before I'm back, Lock up and put this through the letter box.
Кинь их в почтовый ящик.
Put 'em through the letter box.
Нам подбрасывают всякую дрянь в почтовый ящик.
We've had more nonsense through the letter box.
Показать ещё примеры для «through the letter box»...
advertisement

в почтовом ящикеthrough the letterbox

Положите его в почтовый ящик.
Drop it in the letterbox.
— Я не лил его в почтовый ящик.
~ I didn't put it in the letterbox.
Слушай, просто опустим это в почтовый ящик, хорошо?
Now listen, you pop that through the letterbox, okay?
Я живу совсем рядом — вы можете положить ее в почтовый ящик...
I only live up there. And you can put it through the letterbox... No.
Налить бензин в почтовый ящик.
Petrol through a letterbox.
Показать ещё примеры для «through the letterbox»...

в почтовом ящикеto the mail slot

— (донн-и) А если попросить потенциального клиента просунуть руку в почтовый ящик, взять пистолет и вогнать ему в ладонь гвоздь?
What if we had a would-be customer stick his hands in the mail slot, took a nail gun, we drove a nine-penny through his palm?
Застряли в почтовом ящике?
Caught it in the mail slot, huh?
А те временем, убийца может быть на почте, закидывает свою следующую посылку в почтовый ящик.
Meanwhile, the killer could be at The Post Office, dropping his next delivery down the mail slot.
Да я просто мимо шел, хотел закинуть... кое-что тебе в почтовый ящик.
I just came by to slip something into your mail slot.
Может бросишь книги в почтовый ящик?
Can you just drop them through the mail slot?
Показать ещё примеры для «to the mail slot»...

в почтовом ящикеin the box

Сказала только, что я должна сегодня положить деньги Эли в почтовый ящик в Вэллингфорде до 6 часов вечера.
All she said was she needed me to drop Ali's money off to a P.O. box in Wallingford before 6 P.M. today.
Но разрешите мне положить листовки в почтовый ящик.
You can put flyers in boxes?
Оттуда рабочий доставил их на другую точку в противоположном конце города, куда я добрался как раз в то время, когда другой подобрал наличку и сбросил ее в почтовый ящик в Краун-Хайтс.
The worker there wired it to another money hub across town, where I hoofed it over there just in time to see some other guy pick up the cash and drop it in a P.O. box right here in crown heights.
— Я сам бросил его в почтовый ящик на воротах.
I posted it myself, in this box here, by the gate.
Наверно, он сам уронил её, когда опускал письма в почтовый ящик...
It was he who dropped it a while ago putting them in the box.