в оперативный отдел — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «в оперативный отдел»
в оперативный отдел — all this from tactical
Миллс затребовала это в оперативном отделе.
Mills requested all this from Tactical.
Миллс затребовала это в оперативном отделе.
Mills requested all this from tactical.
advertisement
в оперативный отдел — in operations
А твое — не стоять у меня на пути, работая в оперативном отделе.
And it's your job to stay far, far out of my way, down in Operations.
Твое дело — не стоять у меня на пути, работая в оперативном отделе.
It's your job to stay out of my way, down in Operations.
advertisement
в оперативный отдел — package at the fbi field office
Завтра утром, ты получишь пакет в оперативном отделе ФБР.
Tomorrow morning, you will receive a package at the FBI field office.
Завтра утром ты получишь пакет в оперативном отделе ФБР.
Tomorrow morning, you will receive a package at the FBI field office.
advertisement
в оперативный отдел — to the field office
Но если Чарли не начнет говорить, мне придется забрать его в оперативный отдел, и вас к нему не допустят.
But if Charlie doesn't start bringing us names, faces, I'm gonna need to bring him down to the field office, and you won't be allowed to be present.
Мой пропуск в оперативный отдел.
My passcard to the field office.
в оперативный отдел — другие примеры
У нас агент, внедрённый в оперативный отдел Компании, который может раздобыть информацию о её нахождении и расположении агента, следящего за ней.
We have an asset embedded in the Company operations room who is able to access the details of her location and the position of her bird-dog.
Ладно, в оперативном отделе есть два огнетушителя.
Right, there's two extinguishers in the Ops Area.
Единственная другая точка доступа находится в оперативном отделе.
The only other access point is through the Operations Room.
Оно направляется прямо в оперативный отдел.
It's heading directly back to the Operations Room.
Итак, вместо того, чтобы передать это дело в оперативный отдел, что именно и приказано вам было сделать, вы получили ордер на обыск контейнера, нашли тело, потом попали под обстрел неизвестного противника?
So, instead of turning this case over to task force, which you were explicitly ordered to do, you got a warrant for a storage unit, found a body, then came under fire from an unknown assailant?
Показать ещё примеры...