в обмен на обещание — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в обмен на обещание»

в обмен на обещаниеexchange of promises

Он отправил деньги домой в обмен на обещание от деревенских старейшин, никогда не давать разрешение на строительство Ньюхолл
He sent money home in exchange for a promise from the village elders to never agree to Newhall's port.
В обмен на обещание спасти его от ФБР, он согласился натравить Фем на последнего отмывателя денег.
In exchange for the promise to keep the FBI from finding him, he agreed to sic the Vehm on one last money launderer.
Суперам объявили амнистию... в обмен на обещание никогда больше не геройствовать.
The supers were granted amnesty from responsibility for past actions, in exchange for the promise to never again resume hero work.
В обмен на обещание.
An exchange of promises.
advertisement

в обмен на обещаниеpromised to

Басаев согласился помочь нам в обмен на обещание, что его тестя уберут быстро и точечно.
Basayev agreed to help us if we promised to abduct the father-in-law quick and surgical.
Я сказал Вудсу, что не донесу на него светлым Фейри, в обмен на обещание что ноги его больше никогда не будет в моем баре
Well, I told Woods that I wouldn't report him to the Light if he promised to never set foot in my bar ever again.
advertisement

в обмен на обещание — другие примеры

Судья отменил приговор в обмен на обещание, что Мелиш не будет жить в своем квартале.
The judge suspended it in return for their promise that Mellish will not move into his neighbourhood.
В обмен на обещание Ноя поклоняться и подчиняться ему перед всеми другими богами он пообещал пощадить его но в тайне он и все его потомки всегда оставались преданы богу-змею Посейдону чем их генеалогические деревья
In return for Noah's ought to worship and obey him above all other gods he promised to spare his life his loyalty and the loyalty of his descendants have always been to the serpent god Poseidon There is no possession that more pries to the royal families of Europe than their genealogy charts
В обмен на обещание не возбуждать дело я уговорил его дать мне адрес поставки.
So instead of waiting for a warrant, I talked him into giving me the shipping address instead.
В обмен на обещание никогда туда не возвращаться.
Only if I promised not to come back.
Она рассказала мне лишь в обмен на обещание не говорить тебе.
Look, she only told me because I promised I wouldn't tell you.
Показать ещё примеры...